What does plum mean?

When the ancients liked flowers or decorated them with flowers, in order to prevent the petals from being knocked off by force, they all trimmed them gently with scissors, so this meaning was gradually extended, meaning a tree segment or a plum blossom.

A cluster of plum blossoms

Red lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn. Who sent the brocade book? The word "wild goose" comes back (4) the moon is full of the west building.

Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.

To annotate ...

1 red lotus root: red lotus. Diàn: exquisite bamboo mat, smooth as jade.

(2) cháng: The clothes worn by the ancients also refer to clothes. Lanzhou: A ship made of magnolia, many of which are widely used as the laudatory name of the ship.

(3) Brochure: Su Hui wrote a tapestry in the former Qin Dynasty, entitled "A Picture of Xuan Ji", and gave it to her husband Tao Dou. It has 840 words, which can be read repeatedly, and the lines are full of sadness. Later generations called their wives and husbands brocade characters or brocade books; It is also known as credibility.

④ The word "wild goose": Groups of wild geese are often arranged in a row with the word "one" or "people", which is called flying geese in the poem.

translate

The lotus flower is exhausted, the fragrance has disappeared, and the bamboo mat is as cold as jade, showing a strong autumn. Gently take off the tulle skirt and pan-leaf orchid boat alone. Looking up at the distant sky, where white clouds are rolling, who will send the brocade book? It's time for the geese to line up and return to the south line by line. The moonlight is bright and soaking, and the lonely pavilion in the west is full.

Flowers, wandering by themselves, water, wandering by themselves, a kind of parting acacia, affecting two leisure worries. Ah, it can't be ruled out that this lovesickness, this sadness, has just disappeared from the frowning brow and is faintly entangled in my heart.

Distinguish and appreciate

The creation time of this word is the first problem to be determined. According to the "Tianku Story" written by Yi Shizhen in Yuan Dynasty, it is quoted from the legend: "Yi An has not been married for a long time, and if he travels far. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa's book and sent it. "Some anthologies think this theory" is generally consistent with the content of the work. "The first three sentences of the movie are about their respective seasons and places; The next part responds to these three sentences with the phrase' flowers float with water'. These are scenes when writing about leaving, and other sentences are feelings of missing after leaving "(see 198 1 Selected Poems of Tang and Song Dynasties published by People's Literature Publishing House). Some selected books think that "the investigation of the text content is the yearning after writing, not farewell"; The first three sentences are also written as "farewell" (see Selected Notes on Li Qingzhao's Poems by Shanghai Ancient Books Publishing House 198 1 and Selected Notes on Tang and Song Poems by Beijing Publishing House 1982). It seems that comparing the two theories will win in the future. First of all, the description of Paradise Library is not reliable. For example, Wang pointed out in the annotation of Li Qingzhao's Collected Works (People's Literature Publishing House 1979 edition): "When I was in Zhao Mingcheng, they were both in Tokyo, and Ming Cheng was a university student, so there was no negative trip. This is not true. " What's more, the book of Tianku is a fake book. I don't know why it is quoted in the biography, which is not sufficient. Of course, it is more important to understand its content and infer its writing background from the text itself. Judging from the first three sentences in Uptown, it is not like the parting scene written by Liu Yong in Lin Yuling that "I miss my hometown, feel melancholy in the boat, hold my hand and look at my eyes with tears, and have nothing to say", but that the poet has separated from Zhao Mingcheng, feeling hurt by things and being alone. "Luo Shang" in the second sentence refers to women's clothing; The loneliness in the third sentence can only be described by the poet. As for the following sentence, it is not "imagining the feelings of missing after parting", but actually writing about the future in the eyes and things in the heart after parting.

The first sentence of the word "Red lotus leaves autumn jade" is quoted in the whole article. Some commentators say that this sentence is "swallowing plum and chewing snow, not eating fireworks" (Liang Shaoren's Two Essays on Autumn Rain Temple), or praise its "exquisite beauty" (Chen Tingzhuo's Poems on Baiyuzhai). The first half of its sentence "fragrant lotus root" describes outdoor scenery, and the second half "jade" describes indoor things, which works in the clear autumn season, indicating that it is "when it is cold" (Han Wo's poem "It is cold"). The whole sentence is colorful and vivid, which not only depicts the surrounding scenery, but also sets off the poet's feelings. The falling of flowers in bloom is not only a natural phenomenon, but also a personnel symbol of joys and sorrows. The cold pillow is not only the touch between the skin, but also the desolation and loneliness inside. This prologue, which describes indoor and outdoor scenery with hidden feelings, shows the environmental atmosphere and emotional color of the word from the beginning.

The first six sentences are * * *, and the last five sentences are written in the order of what the poet did, touched and felt during the day from day to night. The first two sentences, "Let Luo Shang leave lightly and get on the green boat alone", are about boating on the water during the day, implying the situation and insinuating feelings with the word "independence". The following sentence "Who sent Yunjin Book" clearly explains the suspense after leaving. The poet went to Lanzhou alone to send away his sorrow; Looking at the sky, I tend to think further. This sentence runs through from top to bottom. Closely connected with the previous sentence, it is written about the expectations and thoughts on the ship; And the next two sentences, "the word geese return, the moon is full of the west building", are also born from this. It is conceivable that the poet missed the whereabouts of the wanderer and looked forward to the arrival of the brocade book, so he drew the daydream of passing the book by the wild goose feet in the distance. And this kind of feeling and reverie, which is far away from the world, haunts the poet's heart day and night, on the boat or in the building.

The last three sentences of this poem remind people of other words, such as "The news on the edge of the sun is empty and gloomy, and thrush worries about climbing the stairs" (Zheng Wen's wife Sun Shi's "Recalling Qin E"), "The eyes are high, and the beauty thinks infinitely when she comes" (Yan Shu's "Resentment"), "Sleeping on a dangerous building, worrying about flying over the sentence" (Qin Guan can also be related to the opening of this word. From then on, there will be no good nights, let him go down to the west building in the bright moon. " Words and poems are written with bamboo mats, moonlight and west building, and also express unforgettable acacia. By contrast, they are very similar.

The phrase "flowers float with water" is a connecting link, and its meaning remains unchanged. This is both temporary and exciting. The scene of falling flowers and falling into the water is far in line with Shangluo's two sentences of "red lotus root fragrance" and "being alone in the blue boat" However, the life, years, love and parting it symbolizes give people the hatred of "helpless flowers falling" (Huanxisha by Yan Shu) and "infinite water like sorrow" (Zhuzhici by Liu Yuxi). The next sentence of the word naturally transitions from this sentence to the next five sentences and becomes a purely lyrical and straightforward monologue.

The phrase "one kind of lovesickness, two places of idleness" reminds the other party of his lovesickness and idleness at the same time, knowing that this lovesickness and idleness are not one-sided, but two-sided, thus seeing that the two hearts are printed together. These two sentences are also the supplement and extension of Shang Gan's sentence "Up in the clouds", which shows that although the water is far away, the book is in the future, and the love between the two places is the same at the beginning, which fully proves the deep affection and mutual trust between the two sides. There are also sentences about lovesickness between the two places in predecessors' works, such as Ye Luo's poem "Two Wild Gooses" (Part II), Han Wo's poem "Youth" and "Cherry blossoms and pear blossoms, heartbroken youth". These two words may be transformed from these poems. Once they are cast and cut into two four sentences with neat sentence patterns and clear meanings, they will achieve the effect of reinventing themselves and turning the stone into gold. These two sentences are both separate and integrated. Taken together, from "one kind of lovesickness" to "two kinds of leisure worries" is the separation and deepening of two kinds of feelings. Its combination shows that this situation is one and two, two and one; Its deepening tells us that this situation has changed from "thinking" to "worrying". The next sentence "I can't eliminate this situation" is followed by these two sentences. It is precisely because people are divided into two places that deep sadness has been hanging over their hearts. Of course, it is hard not to consider this situation, but "only under the eyebrows, but in my heart."