Seeing the manuscripts hidden by modern people, there are many smears. Ouyang Wenzhong finished writing his public composition, posted it on the wall, sat and observed it, and tried his best to correct it.
Show people.
Ancient poets struggled to weigh the words in their articles, and even some people spent many years weighing a word and ten years writing an article! I suspect that Bai Juyi's poems (catchy and easy to understand) are all made casually. Only when I saw that his manuscript was collected by contemporary people did I know that his manuscript was also edited by graffiti many times. Ouyang Xiu wrote the article, posted it on the wall, sat or lay reading the manuscript, constantly revised it, and tried to be perfect before showing it to people.
2. Translating classical Chinese is knowledgeable, interrogative, thoughtful, discriminating and persistent.
Selected from The Doctrine of the Mean, it tells the truth of pursuing progress in learning. It means: we should study extensively and in many ways, ask questions in detail, think carefully, distinguish clearly and implement them in a down-to-earth manner.
Bone/cutting, image/cutting, jade/cutting, stone/grinding; Learning and thinking is a fortune. People's knowledge/knowledge/ability/achievement is still like jade/learning and thinking. (Pay attention to "cut", read the first sound here)
Selected from Wang Chong's On Measuring Knowledge in the Eastern Han Dynasty, it means that human knowledge, knowledge and ability, like processing bones (horns), ivory and jade, need to be studied and pondered repeatedly, and must be honed and discussed repeatedly before they can be formed. It is divided into two layers. First, bones (horns), teeth, jade and stones can only be processed into treasures after careful consideration. What's more, people's knowledge and talents, like "bones are like jade", are formed after repeated tempering.
Jump/jump, not/ten steps; Ma Xu/Ten drivers, please. Persist/give up, dead wood/to the letter; Perseverance is a stone.
From Xun Zi's Persuasion, it means that no matter how you study or do things, you must have the spirit of "perseverance" and you can't give up halfway. There are also two meanings, each with two clauses. First of all, a good horse can't jump ten steps at once, and a bad carriage can go far in ten days. Its success lies in not giving up. Then he said that if you give up halfway, even a piece of rotten wood can't be moved; However, as long as you keep carving and don't give up, even metal and stone can be carved successfully.
Remarks are for reference.
Bo: Extensive and extensive. Trial: detailed and thorough. Be careful: be careful, be careful.
Ming: understand, clear; Safe. Benedict: Firm.
Jude: Like, like. Miracle: A good horse, a good horse. X: Bad horse.
Weaving: carving. S: Give it up. Sculpture: Sculpture.
3. Classical Chinese scrutiny of the original translation:
According to Gong Liu's story, at the beginning of landing on the island, I went to raise money. One day, there was a saying on the donkey: "Birds live in trees by the pool, and monks knock on the door." At first, I wanted to "push" and "knock", but I still couldn't practice, so I sang on the donkey, always holding hands deliberately. When Han Yu's official department was empowered by Jingzhao, the island unconsciously rushed to the third quarter. Around Yin, there is a happy poem on the island. After a while, Han immediately said to the island, "Typing is really good." So I went home with him. Lingering in poetry is the friendship of cloth and clothes.
Translation:
A minister in the biography of Gong Liu Jia recorded that Jia Dao went to Chang 'an, the capital, for the first time to take the imperial examination. One day, he rode on the donkey's back and sang a poem: "It was silent in the middle of the night, birds perched on the branches by the pond, and monks knocked at the temple gate in the moonlight at night." At first I wanted to use the word "push", but later I wanted to use the word "knock". I carefully thought about the words, but I couldn't decide which one was more beautiful, so I chanted on the donkey's back and kept reaching out and gesticulating "push" and "knock". At this time, Han Hejing, assistant minister of the official department, passed by, and Jia Dao unconsciously ran into the third guard. The entourage brought Jia Dao to Jing Zhao Yin and Han Yu, and Jia Dao explained his poems one by one. Han Yu reined in for a long time and said to Jia Dao, "It is better to use the word' knock'." So he rode back to the house side by side with Jia Dao. For a long time, they were reluctant to leave and discuss poetry writing. Although they are both high-ranking officials, Han Yu and Jia Dao, a civilian poet, became friends.
4. Since past lives, the poet has been poor in bitter words and has been a translator of classical Chinese for ten years. The meaning of this sentence is:
In the past, it was so difficult for poets to weigh the words in articles that it took some people years to decide on a word and ten years to write an article!
1 The original text is as follows:
Since the poet's hard work in the past, he has become a poet in ten years. Bai Letian's poems are full of doubts, and there are many manuscripts hidden by modern people. Ouyang Wenzhong's public composition is finished, posted on the wall, sitting and watching, trying to change it and show it to people. -from Chun Zhu Moon Hee.
The detailed explanation is as follows:
In the past, it was so difficult for poets to weigh the words in articles that it took some people years to decide on a word and ten years to write an article! I suspect that Bai Juyi's poems are catchy and easy to understand, and they are all made casually. Only when I saw that his manuscript was collected by contemporary people did I know that his poems had been edited by graffiti many times. Ouyang Xiu wrote the article, posted it on the wall, sat or lay reading the manuscript, constantly revised it, and tried to be perfect before showing it to people.
5. The translation of classical Chinese scrutiny, and translated the answer of "scrutiny":
Jia Dao took the imperial examination for the first time in Beijing. One day, he remembered a poem on the donkey's back: "Birds live in trees by the pool, and monks knock at the door on the moon." I want to use the word "push" and "knock". After repeated thinking, I didn't decide, so I recited it on the donkey's back and kept pushing and knocking, which surprised the onlookers. At that time, Han Yu temporarily acted as the local governor of Beijing, and he was patrolling with horses and chariots. Jia Dao unconsciously went straight to the third quarter (of Han Yu's honor guard) and kept gesturing. So all of a sudden (Han Yu) or so attendants crowded in front of Han Yu. Jia Dao gave a detailed answer to this poem he was brewing. Whether to use "push" or "knock" is uncertain. He left what was in front of him and didn't know to avoid it. Han Yu stopped to think for a while and said to Jia Dao, "It's good to use the word' knock'." So they rode home side by side on donkeys and horses, and talked about the methods of writing poems together. They won't leave for days. (Han Yu) Therefore, he forged a deep friendship with Jia Dao.
Jia Dao (779~843), a famous poet, was called a poet slave, and was also called "the island of thin suburbs" with Meng Jiao, a poet in the Tang Dynasty. Han nationality, a native of Fanyang County (now Zhuozhou, Hebei Province), Youzhou, Hebei Province in the Tang Dynasty.
Self-named "Jieshishan people". It is said that when he was in Chang 'an (now Xi 'an, Shaanxi), Jia Dao complained about writing poems because there was an order forbidding monks to go out in the afternoon, and Han Yu discovered his talent and became a "poet". Later, he was taught by Han Yu to take the imperial examination, but failed to win the first place.
Tang Wenzong was excluded and demoted as the main book of the Yangtze River (now Daying County, Sichuan Province). At the beginning of Huichang, Tang Wuzong was transferred from Sicang, Zhou Pu to a family, but he didn't die of illness.
The word "thoughtful" is a metaphor for the process of thinking word by word when writing, and it is used to describe thinking and thinking repeatedly when doing an article or doing something. This word comes from an allusion of the poet Jia Dao.
Topic Li Ning lives in seclusion.
Dao Jia
Living in seclusion with several neighbors, the grass trail goes to the desert garden.
Birds live in trees by the pool, and monks knock at the door.
Cross the bridge to separate colors, move stones and move cloud roots.
Come back here for a while, and you will realize your promise in the quiet period.
6. Teaching of Ancient Chinese Translation of Carving Jade (1)
Jade is not cut, not a tool; People don't learn, they don't know. However, jade is a thing with constant Changde. Although it is not a tool, it is still intact. Human nature, because things move. If you don't learn, you are not a gentleman, but a villain, but don't read.
Jade can't be made into utensils without polishing; If you don't study, you won't understand the truth. However, jade has eternal characteristics. Even if it is not polished or made into an object, it is still jade and will not be damaged. Human nature will change under the influence of external things. Therefore, if people don't study, they will lose the noble character of a gentleman and become villains with bad conduct. Isn't it worth pondering?
Xue Xue's comparison between "jade" and "man" is easy to understand, from "jade is unfinished" to "man does not know what to learn", but the relationship between "jade is unfinished" and "man does not learn" is not general, and the harm of "jade is not great, because jade cannot be changed.
7. Translation of Classical Chinese During the Yuan Dynasty, when Yuan Zhen and Bai Juyi were still young, Jia Dao found another way, and his poetic style turned obscure to correct the floating atmosphere.
Jia Dao was born in Fanyang. At the beginning, Jia Dao failed in many exams, became a monk with an empty pocket, and learned his dharma name. He came to Luoyang, the eastern capital, and soon went to Chang 'an, Kyoto, and lived in Seiryuji. During the Yuan and Yuan Dynasties, Jia Dao found another way to turn his own poetic style into a little-known one, so as to correct his impetuous spirit. When he was meditating and looking for poetry, the princes and nobles standing in front of him turned a blind eye. He once lamented: "The only person who understands my usual wishes is the hermit on Zige Peak and Baige Peak in Zhong Nanshan." Even when I was walking, sitting, sleeping and eating, I kept chanting.
Yes, the horse once rode a thin donkey across the street with an umbrella. At that time, the autumn wind was blowing violently, and the dead leaves falling from the trees could be swept away, so they sang, "The leaves are full of Chang 'an. "I was thinking about dialogue, but I was at a loss. Suddenly thought of blowing Weihe River with autumn wind. I'm glad I couldn't control it, so I offended Jing and Liu Qichu's team. I was detained for one night and released at dawn.
Later, Jia Dao rode a thin donkey to visit Li Ning's seclusion in his spare time, and recited a poem: "Birds live in trees by the pool, and monks push the moon down the door." I want to change the word "monk push" to "monk knock". I couldn't make up my mind about these two words, so I read them rhythmically and reached out and made a gesture of pushing the door and knocking at the door. Everyone next to me was surprised. At that time, Han Yu was appointed Jing and went out with the team. Jia Dao unconsciously played the team in the third quarter, and Han Yu's men swarmed and pulled Jia Dao to Han Yu's horse. Jia Dao truthfully told Han Yu the specific situation. He couldn't tell which was better, pushing or knocking. He was too focused on the image and didn't avoid the motorcade. Han Yu immediately froze for a long time and said, "Good typing." So I rode back with Jia Dao and discussed the method of poetry with * * *. Han Yu and Jia Dao became mutual friends, so he taught Jia Dao how to write poems. Jia Dao returned to the common customs, was admitted to Jinshi and became famous from then on.
At that time, Jia Dao had just been admitted to Jinshi and lived in Fagan Temple. One day, Xuanzong visited Fagan Temple incognito. He heard the sound of chanting poems in the bell tower, so he went upstairs and picked up the poems on the Jia Dao case. Jia Dao didn't seem to know the emperor, so he changed his face, rolled up his sleeves, looked sideways at Xuanzong, grabbed the poem scroll and said, "Sir, you should be self-sufficient in food and clothing, understand." The emperor went downstairs. Soon, Jia Dao realized that he was very scared and lay on the steps of the palace to be punished. The emperor was very surprised. Later, Jia Dao became the master book of Changjiang County in Suizhou, and was gradually promoted to treasurer of Zhou Pu. When he died, there was no money at home, only a sick donkey and a guqin. When the news of his death spread, who didn't pity his poetic talent and his poor life!
Jia Dao is thin and good-looking. He likes to talk about Hyunri and believes in Buddhism. All the friends he makes are people from outside the world. His family is depressed and his livelihood is difficult. I wrote a poem saying, "Two sentences in three years, one song and two tears." Don't reward your bosom friend, but return your old age. "Every New Year's Eve, Jia Dao will put his poems written in a year on several cases, light incense, worship twice, spill wine on the ground and pray, saying," This is my hard work in the past year. "Then holding the arm to drink, sing loudly, to give up. Ten volumes of his works are now collected, which are combined into one volume of poetry and handed down from generation to generation.
Don't ask me who I am. I'm Lei Feng!