Sunshine poetry

"Rising in the east and setting in the west, the Tao is sunny and sunny" comes from Two Zhuzhi Ci Poems (Part I) written by Liu Yuxi, a poet in the Tang Dynasty. The whole poem is as follows:

Two Ci Poems by Zhi Zhu (I)

Don Liu Yuxi

The willow-green river is wide and flat, and I heard the song of the river.

Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny.

translate

The Yangliuqing River is wide and flat, and I hear my lover singing on it.

Sunrise in the east and rain in the west say it's sunny but sunny.

To annotate ...

⑴ Zhi Zhu Ci: the title of Yuefu modern music. Also known as bamboo branches. Originally a folk song in eastern Sichuan, Liu Yuxi, a poet in the Tang Dynasty, created new words based on folk songs, and wrote more about the love between men and women and the customs of the Three Gorges, which spread widely. Poets of later generations mostly take Zhuzhi Ci as their theme, writing about love and customs. Its form is seven-character quatrains.

⑵ Clear: homophonic with "emotion". "All Tang Poems": Also write "Love".

(3) Bashan Mountain in Chushui: Chushui: ① Water name. Breast milk. That is, Xiru River in Shangxian County, Shaanxi Province. Chu water is injected, and the water source comes from Chushan Town in the southwest of Shangluo County. In the past, these four Hao were all hidden in this mountain. Its two water sources are combined in the east of No.4 Temple, south of Lingnan in the east, with many streams on both wings and fresh water in the north (Notes on Water Classics in Northern Wei Dynasty by Li Daoyuan). (2) refers to the rivers and lakes of ancient Chu. Bashan: ① Daba Mountain. Autumn pool night rain rises. ② refers to Bashu area. Bashan Mountain in the Chu River: generally refers to the landscape of the land of Shu and Chu.

(4) Ba people: ① Cubans. (2) the name of ancient music. "If there is no peace in the spring, the next section of Ba People." The fifth attempt of Zhang Xie's miscellaneous poems in the Jin Dynasty was to sing praises for the Ba people, and thousands of people made peace. This poem refers to Cubans.

5] Beike: The author refers to himself, and the speaker is homesick.

(hé) That: the harmony of steps. Liu Yuxi wrote another Kunqu Opera: "The willows are green and the bamboo branches are boundless. Looking back, it was Ge who sang endlessly and had different homophones. May Lang live a long life and be the master of his own house. " Green Luo (1) green. ② Metaphor green water microwave. ③ Litchi name. Some people in Sichuan call litchi "Qingluo". The calendar mentioned in the poem is not uniform. There are three explanations, all of which make sense.

Introduction of works

Two Poems on Zhuzhi (I) is the first poem written by Liu Yuxi, a writer in the Tang Dynasty. This poem is about the mood of a girl immersed in her first love. She loves someone, but she doesn't really understand their attitude, so she has both hope and doubt; I am both happy and worried. The poet successfully expressed this subtle and complicated psychology in a girlish tone.

works appreciation

This poem is about the love between young men and women. It describes a girl's inner activity of falling in love for the first time when she heard her lover's song on a beautiful spring day.

The first sentence, "willow green and Jiang Shuiping green", describes what the girl saw in front of her eyes: willow trees by the river are hung with green stripes; The running water in the river is as flat as a mirror. This is a beautiful environment. This sentence describes the willows by the river, which is most likely to arouse people's feelings, so it naturally leads to the second sentence: "I smell the songs on the Langjiang River." This sentence is a narrative, describing the ups and downs when a girl hears her lover's song.

The last two sentences, "sunrise in the east, sunset in the west and rest, the road is sunny and sunny", are two clever metaphors, using a semantic pun. Sunrise is sunny in the east and rain is sunny in the west. "Sunny" and "affectionate" are homophonic, and "sunny" and "sunny" are the argots of "affectionate" and "heartless". On the surface, it is a description of "sunny" and "sunny", but in fact it is a metaphor of "sentient" and "heartless". This makes the girl really feel elusive and uneasy. But she is a smart woman. From the last sentence, you can see that her lover has feelings for her, because the words "yes" and "no" in the sentence emphasize "yes". Therefore, her heart can not help but rejoice again. This sentence uses semantic pun, which not only describes the rainy weather on the river, but also subtly depicts the girl's confusion, attachment and hope.

This kind of expression based on the characteristics of Chinese pronunciation is common in folk love songs of past dynasties. They are homophonic puns and vivid metaphors based on positive association. They often use the familiar scenery to express their subtle feelings clearly and implicitly. For example, some wusheng songs in the Southern Dynasties used this kind of homophonic pun to express love. This kind of folk love song with homophonic pun to express feelings has a long history and is deeply loved by the people. Writers occasionally imitate it, which is novel, gratifying and attractive. This poem by Liu Yuxi is loved by readers, which is one of the reasons.

Creation background

Liu Yuxi served as the secretariat of Kuizhou from the first month of the second year of Changqing in Tang Muzong (822) to the summer of the fourth year of Changqing (824). He loved the folk song Zhuzhici very much, so he wrote eleven lyrics according to the tune and divided them into two groups. This is a group of two, written after "Nine Bamboo Branches". It may be that the poet re-created the first nine poems and didn't want to add ten or eleven poems after the first nine poems, so he also took Two Poems on Bamboo Branches as the topic.

Brief introduction of the author

Liu Yuxi (772 ~842), whose real name is Meng De, was born in Luoyang, Henan Province (see the disputed catalogue of native places for details) and Xingyang, Zhengzhou, Henan Province. His ancestor was Liu Sheng, the king of Zhongshan Jing (descendant of Xiongnu), a minister, writer and philosopher in the Tang Dynasty, who was called a "poet".

Liu Yuxi's poems and essays are excellent and have a wide range of topics. He and Liu Zongyuan were also called "Three Masters" with Wei and Bai Juyi, and "Bai Liu" with Bai Juyi, leaving behind such famous works as Humble Room, Zhi Zhu Ci, Yang Liuzhi Ci and Wuyi Lane. Three philosophical works, The Theory of Heaven, discuss the materiality of heaven and analyze the origin of the theory of destiny, which is materialistic. He is the author of Collected Works of Liu Mengde and Collected Works of Liu Binke.