Extension:
A word "desire", using personification rhetoric method, endows flowers with the characteristics of swaying.
The word "Shao" exaggerates the characteristics of mountain flowers, such as bright red as fire and gorgeous blooming, which highlights the strong color in the poem and forms a strong contrast with the "green" of the mountain.
"The birds on the river wall are too white, and the mountains are blue and white." From (Two Jueju Poems by Du Fu, a poet in Tang Dynasty)
Original text:
Two quatrains, the second one
Du fu in Tang dynasty
The water waves in the river, the white feathers of waterfowl, the green and red flowers on the mountain are in contrast, and you want to burn.
This spring is coming to an end. When will I go home?
Precautions:
Beyond (yú): indicates more and more.
Burning desire: it will burn, here is to describe the bright red color. Desire: I think so.
When: When?
When I go back.
Translation:
The green river makes Wuer's feathers whiter, the mountains are green and the red wildflowers seem to be burning. This spring is coming to an end. When shall I go back to my hometown?
Appreciate:
This poem was written by Du Fu after he entered Shu, expressing his feelings in a foreign land. "The birds in the river are white, and the mountains are blue and white." This is a landscape painting embedded in a frame. The paper is full of ink, and the painting is colorful and has a fascinating charm. You see, there are white water birds on the rippling river, which is a pleasant scenery! All over the mountains and plains are green, blooming everywhere and extremely red. It's like burning a fire, how beautiful and brilliant! White bird feathers are lined with river walls, and blue and white set each other off; Green hills are lined with red flowers, and green and red compete. The word "Guo" makes the waterfowl whiter and whiter with the blue sediment of the river, and writes deeply and picturesque; And a word "desire" endows the flower with anthropomorphic dynamics and swaying. There are four poetic images of rivers, mountains, flowers and birds, which are depicted in four colors: green, green, red and white. The scene is fresh and pleasing to the eye.
However, the poet's will is not here. Then, the pen turned sharply and sighed, "This spring has passed again. When is the year of returning home?" The word "read through" in the sentence refers directly to the season of writing poetry. The scenery in late spring and early summer is not beautiful, but it is a pity that the years have passed and the return date is far away, which not only does not arouse the interest of playing, but evokes the sadness of wandering. The artistic feature of this poem is to write sadness with joy. Only by saying that spring is harmonious can we compare the poet's eagerness to return home. It does not reveal homesickness directly from the scenery, but compares the poet's deep homesickness with the difference between objective scenery and subjective feelings.
About the author:
Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang.