Poems describing the happiness of life

Su Xinshi Xugong Store "Su Xinshi Xugong Store" (Southern Song Dynasty) Yang Wanli's hedge is sparse and deep, and the trees are not shaded. The child ran quickly to catch the yellow butterfly, but the butterfly suddenly flew into the vegetable garden and could not be found again. [Note] 1. Xugong Store in Xinshi: Xinshi: Place Name. This is a new city in Deqing County, Zhejiang Province. Yang Wanli has good wine, and Xincheng is also the brewing center of the Song Dynasty. The court set up a wine tax collector in Xincheng, named Zhu Shu, the son of Zhu. Yang Wanli is infatuated with the restaurants in the west estuary of New City. Drunk. Leave the Xugong store in the new city. Xugong store, hotel name. 2. Hedging down: fence. 3. Path: Path. 4. Shade: A place where the leaves are lush and forest. 5. Hurry up: Run. [Analysis] This is a poem describing the rural scenery in late spring. It gives us a picture of a child full of spring. The first two sentences, "The hedge is sparse all the way, and the flowers at the top of the tree are not shaded", point out the happy and naive background of children catching butterflies. There are sparse fences and deep paths here. There are some trees beside the fence, petals are falling from the branches, and the young leaves are not fluttering like butterflies. Shadow: fences and paths, pointing out that this is the countryside; "Flowers fall before they turn cloudy" and "cauliflower" in the sentence indicate that it is late spring season. The last two sentences, "Children chase after Huang Die and fly into cauliflower, and there is nowhere to be found", turn the crayon to the center of the picture and depict the happy scene of children catching butterflies. "Catch up" and "catch up" mean to run fast and catch up quickly. These two verbs are very vivid, vividly depicting children's innocent and lively, curious and competitive manner and psychology. And "flying into cauliflower is nowhere to be found" will suddenly turn the moving lens into stillness. The word "nowhere to be found" left readers room for imagination and aftertaste, as if a child who was at a loss in the face of a golden cauliflower appeared in front of us. This poem is simple, natural and vivid by using the technique of line drawing. Yang Wanli, an honest official, was once hated by traitors. After being removed from office, he lived in a village for a long time. He is very familiar with rural life, and his description of nature is true and touching. Because of his wit, it is not worth going to the park. In the Southern Song Dynasty, Ye Shaoweng should have cherished his teeth like gold and sealed his hair, but Chai Fei could not leave for a long time. But this spring spring, after all, can't be caged. Look, there is a pink apricot sticking out of the wall. Note: 1. It's not worthwhile to visit the park: I haven't seen the host. In ancient times, the garden was a private garden, which was different from the parks of later generations. Here, this means not visiting the garden. 2. pity: cherish: this word should not be said to be "pity" here. 3. Small buckle: pat lightly. 4. Chai Fei: Chai Men. 5. fangs: the serrations at the bottom of the clogs. The owner of this translation garden is probably afraid that the clogs will trample on the moss, so the guests can't knock on Chai Men for a long time. How to collect the beautiful spring scenery in the garden? A red apricot flower has already leaned out of the wall. Appreciation: This little poem is very lively and interesting in terms of what the poet saw and felt when he visited the garden in spring. This poem is a blend of scenes and scenes, which has been passed down through the ages. The poet went to a friend's house to enjoy flowers, and the mossy road was covered with traces of the poet's clogs. He knocked on Chai Men for a long time, but no one came to open it. The poet imagined the spring scenery of the garden from an apricot flower exposed on the wall, saying that although the door of the garden was closed tightly, the spring scenery could not be closed! The first two sentences, "Pity the dog's teeth, seal the moss, and Chai Fei won't open for a long time", show that the author didn't meet his relatives and friends, and the garden door was closed, so he couldn't enjoy the spring flowers in the garden. However, it is very humorous, saying that it is probably because the garden owner cherishes the moss in the garden and is afraid that my fangs will leave traces of trampling on it, so Chai Fei has been delayed. The host is not at home, deliberately saying that the host intends to refuse the guests. This is to pave the way for the following poem. The last two sentences are more novel because of the concept of "pity for teeth and moss": although the host selfishly closed the garden door and seemed to want to leave the spring scenery alone in the garden, "spring scenery can't be closed all over the garden, and an apricot comes out of the wall." The latter two poems are vivid and have strange ideas. Both "spring scenery" and "red apricot" are anthropomorphic, which contain feelings and logic in the scenery, which can arouse many associations of readers and be inspired by philosophy: "spring scenery" can't be caged, and "red apricot" will inevitably "come out of the wall" to announce the coming of spring. Similarly, all new and beautiful things can't be stopped or imprisoned, and it will surely break through any bondage and flourish. Disappointed and excited because the tour was blocked, it should be regarded as a spiritual adventure. This poem records this spiritual adventure. This is a unique poem about travel, which can't be completed, but it is better than completion. The first sentence also says, "You should be ashamed to answer blows with blows and print moss", but I don't think this word is good. It seems to show that the owner of the garden closes the door and stays away from the hubbub, but it is a bit pretentious. It is true that the word "pity" is affectionate. High-toothed wooden shoes (Chai Fei, sound j: strike) don't avoid the moss and slip off the road. Their perseverance deserves pity and sympathy. Even if they are rejected, they clap the wooden door leaves (sound fēi) for a long time. "Doubt" is from the perspective of speculating the feelings of the garden owner, while "pity" is from the perspective of visiting spring scenery, which is more suitable for poems that are "not worth visiting" and can't enter the door. It is a bit disappointing that the desire to enjoy the tour is blocked because of the inability to enter the garden gate. But when I was disappointed, I was pleasantly surprised to find adventure and miracle. An apricot tree rose from the wall and imagined that all the love in the wall was dazzling, turning the "square tooth garden" into a "spiritual garden". The unexpected spiritual compensation after disappointment is precious. Spring scenery is between "off" and "out", breaking through the fence and overflowing the garden, showing a vigorous and locked vitality. In the final analysis, nature is more considerate of the interests of tourists than the garden owner, which is not only the regret of tourists, but also the messenger of apricot sent by spring. Judging from some sentences, this poem points to Lu You's poem "Work at once": "The rain on the Pingqiao Bridge is the beginning of harvest, and the clouds in the daytime are floating. The willow does not cover the spring scenery, and an apricot goes out of the wall. " However, Lu You's works are relatively dull, and there is a feeling of enjoying flowers at once. Not as focused as Ye Shaoweng's works. In the profound spiritual experience and tortuous psychology, generate shows the vitality of spring, the joy from the sky and the enlightenment of interesting spiritual philosophy. It can be seen that famous poems may not all become masterpieces without worry. Once a non-celebrity really develops life and poetry, miracles may happen. Ye Shaoweng was a poet in the mid-Southern Song Dynasty. The word heir. The ancestral home is Jian 'an (now Jian 'ou, Fujian), surnamed Li, and the heir is Longquan (now Zhejiang) Ye. The year of birth and death is unknown. He lived in seclusion on the west side of Qiantang Lake for a long time and sang with Ge. Qingpingle Village residence ① Xin Qiji Mao Yan ② Low and small, with green grass on the stream. When he was drunk, Wu Yin was good at flattery, and when he was white-haired, he was young. The eldest son hoes beans, and the middle son weaves chicken coops. I like children's scoundrels best. 7. I lay at the head of the stream and peeled off the lotus. Note ① Village Residence: selected from Jia and his short sentences. Qingpingle, epigraph name. Village residence, the title of the word. Mao Yan: It refers to the hut. ③ Wu Yin: The author lives in Shangrao in the east of Jiangxi Province, which was Wu's territory in ancient times, so the dialect in this area is called Wu Yin. 4. Like each other: Tell each other what you like. ⑤ Cut beans: cut grass in the bean field. 6 weaving: weaving. ⑦ Rogue: This means naughty. As the old saying goes, the house is made of thatch and the eaves of the house are very low; There is a stream in front of the door, and the green grass is lush on the shore, and the green water and grass set each other off, which is even more lovely. I don't know whose two.