Author Li Bai? the Tang Dynasty
The purple mist is illuminated by sunlight, and the waterfall hangs in front of the mountain.
On the high cliff, it seems to be thousands of feet high, which makes people think that the Milky Way has fallen from heaven to earth.
Translation:
The censer peak gives birth to a purple mist under the sunlight, and from a distance, a waterfall hangs in front of the mountain like white satin. There seem to be several waterfalls in thousands of feet on the high cliff, which makes people think that the Milky Way has fallen from the sky to the ground.
2. Arrive at Baidicheng/Baidixiang Jiangling in advance.
Author Li Bai? the Tang Dynasty
Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away.
The cries of apes on both sides of the strait are still unconsciously crowing in their ears, and the canoe has passed the heavy green hills.
Translation:
In the morning, the morning glow is all over the sky, and I am about to embark on my return journey. Looking up from the river, you can see the colorful clouds in Baidicheng, such as among the clouds, and the scenery is gorgeous! Jiangling, thousands of miles away, arrived in one day. The cries of apes on both sides of the strait are constantly echoing. When the ape's crow was still ringing in his ears, the brisk boat had crossed the endless mountains.
Third, Mu Jiangyin
Author Bai Juyi? the Tang Dynasty
A sunset gradually sank into the river, half green and half green.
The loveliest thing is the ninth day of September. The bright pearl's bright crescent moon is shaped like a bow.
Translation:
In the evening, the setting sun is about to set, and it is gently scattered on the river. The river looks bright red under the setting sun, but the green waves are rolling on it. On the third day of September, what a beautiful night. Dewdrops on the grass stems and leaves on the shore are like rare pearls, and a crescent moon rises like a delicate bow.
Fourth, the title Xilin wall
Author Su Shi? Song dynasty
Looking at Lushan Mountain from the front and side of peaks and valleys, from far, near, high and low places, Lushan Mountain presents various faces.
I can't recognize the true face of Lushan Mountain because I am there.
Translation:
Seen from the front and side, Lushan Mountain is undulating and peaks stand tall. Seen from afar, near, high and low, Lushan Mountain presents various appearances. The reason why I can't recognize the true face of Lushan Mountain is because I am in Lushan Mountain.
Verb (abbreviation of verb) Wang Dongting
Author Liu Yuxi? the Tang Dynasty
The lake and the moon set each other off, and there is no wind mirror on the pool surface.
Looking at Dongting from a distance, there is a green snail in the silver plate.
Translation:
Calm waves, moonlight and water blend together, and the lake is like a bronze mirror that does not need polishing, smooth and bright. Overlooking Dongting, Dongting Mountain with green mountains and lush trees stands in Dongting Lake with white light, just like a green snail in a silver plate.