The dead are similar to the dead,
Just wandering in a foreign land.
Tang Yin's last poem
Translation:
What's the difference between evil on earth and punishment in hell? I just feel that I have been wandering in a foreign country all my life!
Fu Fu is still outstanding for ten years, but now he is white-haired and ashamed.
Secretary Pei from Qian Qi to my friend in the capital.
Translation:
In the past ten years, I have given gifts frequently and returned my bosom friends.
My hair is gray, and I am ashamed of that luxurious hat.
Empty negative lingyun talents, life never open-minded. Cui Jue's Crying Li Shangyin
Translation:
Second, there is a brilliant air.
In my life, I have never let go of my thoughts.
Not satisfactory, nine times out of ten, it is white today. Xin Qiji's "Man Jiang Hong"
Translation:
In life, there are few successes and many failures.
Sadly, the bones in the depths of the cave once wrote earth-shattering poems.
Li Bais Tomb of Bai Juyi.
Translation:
Sadly, the bones in this grave have written earth-shattering articles.
Beauty is not old, leaning on Dong Long to sit in the Ming Dynasty.
Bai Juyi's "harem ci"
Translation:
Appearance is not aging, but human feelings have been cut off. She sat alone in the smoking cage until dawn.
Half-opened and half-fallen leisure parks are different from people in the world.
A "Apricot Blossom" by Luo Yin
Translation:
In the garden, apricot flowers and bloom flowers fall, which is different from the world.
Hua Rong's replacement is so similar.
Half-opened and half-fallen leisure parks are different from people in the world.
A "Apricot Blossom" by Luo Yin
Translation:
In the garden, apricot flowers and bloom flowers fall, which is different from the world.
Hua Rong's replacement is so similar.
The emperor couldn't save her, so he had to cover his face. Later, when he turned to look, there was blood and tears.
A song of Bai Juyi's everlasting regret
Translation:
The king tried to save him, but he hid his face and wept. Recalling the scene of the tragic death of the imperial concubine, his blood and tears could not stop flowing.