The bright moon rises over the sea and the end of the world***Whose poem is this time?

The bright moon rises on the sea, the end of the world *** This time comes from the ancient poem "Looking at the Moon and Reminiscing about the Past", and it is also an eternal famous line in the whole poem. yuwenmi I have compiled relevant poems, welcome to appreciate and learn from them!

"Looking at the Moon and Reminiscing about the Past"

Tang Dynasty - Zhang Jiuling

There is a bright moon on the sea, and the end of the world is at this time.

Lovers complain about the distant night, but they start to miss each other at night.

When the candle is extinguished, it is filled with pity and light, and when I put on my clothes, I feel the dew.

I can’t bear to give away gifts, but I still have a good night’s sleep.

Creation background:

In the 21st year of Emperor Xuanzong's reign (733), Zhang Jiuling served as prime minister in the court. After being slandered and excluded by the traitorous prime minister Li Linfu, he dismissed the prime minister in the 24th year of Kaiyuan (736). The poem "Looking at the Moon and Huaiyuan" was probably written after Zhang Jiuling was demoted to the governor of Jingzhou in the 24th year of Kaiyuan, and "Twelve Poems on Feelings" should belong to the same period.

Translation:

A bright moon rises over the vast sea,

At this time, you and I are looking at each other at the end of the world.

Sentimental people resent the long moonlit night.

They stay up all night and miss their loved ones.

I extinguished the candles and loved the moonlight in this room full of moonlight.

I wandered around in my clothes and felt the coldness of the night dew.

I cannot give you the beautiful moonlight.

I only hope to meet you in my dreamland.

Appreciation:

"Looking at the Moon and Huaiyuan" is a poem about missing people far away on a moonlit night. It was written by the author when he was away from home, looking at the moon and missing his relatives far away. The sentence "A bright moon rises over the sea" has a majestic and broad artistic conception, and is a favorite sentence through the ages. Like Xie Lingyun's "Spring grass grows in the pond", Bao Zhao's "The bright moon shines on the snow", Xie Tiao's "The river flows day and night" and the author's own "Lonely Honghai comes up" and other famous lines, it looks ordinary and unremarkable. The strange words, without any color, blurted out, but they naturally have a noble and harmonious atmosphere. This sentence is completely scenery, which points out the "looking at the moon" in the title. The second sentence "The end of the world is at this time", that is, from the scene to the emotion, to "Huaiyuan". The one before this is "Thousands of miles away, the moon shines" in Xie Zhuang's "Moon Ode", and the one after it is "I hope people will live forever, thousands of miles away" in Su Shi's "Shui Tiao Song Tou: When Will the Bright Moon Come"? "**Chanjuan" are all famous sentences about the moon, and their meanings are generally the same. However, each person uses different expression methods and expresses them in different genres. Xie Zhuang is a poem, Su Shi is a poem, and Zhang Jiuling is a poem. The tailoring of clothes is extremely wonderful. These two sentences capture the scene of the poem's title at the same time, but effortlessly. It is still the natural style of Zhang Jiuling's ancient poems.

It is a long time from the moonrise in the east until the moonset and the birds singing. The poem says it is "Jingxi", which means all night long. This all-night moonlight can be said to be indifferent to most people, but a pair of lovers far away from each other can't sleep for a long time because they miss the moon. They only feel that the night is long, so they express the word "resentment". The three or four sentences are centered on the word "resentment", echoed by "lover" and "lovesickness", echoed by "distant night" and "jingxi", and continue from the first two sentences, finishing in one go. These two sentences use flowing water pairs, which are natural and smooth and have the charm of ancient poetry.

I couldn't fall asleep because of my lovesickness. Maybe it was because the candlelight in the house was too bright, so I put out the candle, put on my clothes and walked out into the courtyard. The light was still so bright. The bright moon at the end of the world is so sultry, making it even harder for people to fall asleep when they see its beautiful and perfect brilliance. It was late at night, the weather was getting cooler, and the clothes on my body were wet with dew. The word "Zi" here not only means moistening, but also means growing. The word "Lu Zi" expresses the spirit of "Yao Ye" and "Jing Xi". "Extinguish the candle and feel the full light, put on the clothes and feel the dew." These two sentences delicately describe the real situation of being awake at night facing the moon.

When we miss each other sleeplessly, we have nothing to give to each other, only hands full of moonlight. The poet said: "This moonlight is full of my heart, but how can I give it to you? Just sleep! Maybe I can reunite with you in my dreams when I sleep." The two sentences "unbearable" have a wonderful conception and a quiet artistic conception. I am afraid that deep emotions and personal experiences cannot be written down. Here the poet secretly uses the two poetic lines of Jin and Lu Ji, "There is an afterglow when shining on it, and there is no room for holding it", turning the ancient into the new, and revealing endless thoughts. The poem ends abruptly, leaving only a lingering aftertaste, which is endlessly memorable.