The poem "In the Mulberry Tea Tunnel" describing children's interests is: The boy is sleeping in Liu Yin, and a cow has eaten Liu Yinxi. "The boy is sleeping in the willow shade" describes the natural and leisurely "quietness" of the shepherd boy sleeping soundly under the willow shade, coupled with the constant movement and stillness of "a cow has eaten in the willow shade", forming the unique life interest and originality of this poem. Simple beauty.
In the Mulberry Tea Tunnel (Yang Wanli)
When the weather is clear and the wind is dry, the grass is full of flowers, the embankment is full of water and the stream is full of water.
The boy is sleeping in Liu Yin, and a cow has eaten Liu Yinxi.
Translation
On a sunny day after the rain, the wind is gentle and the sun is bright, and the rain evaporates without a trace. The river channel of the creek was full of water, and the banks were covered with green weeds and gorgeous wild flowers in bloom. A shepherd boy was lying in the shade of a willow, sleeping sweetly. But the cow just grazed, farther and farther away, until it reached the west of the willow forest.