Dai hang holds the wine first, and the temples in the mirror are frosted. What poem is this?

The translation of New Year's Day is:

When you come back in the evening, I wish you a toast. I have increased my age and life span, but I accidentally saw my gray temples in the mirror. I secretly smiled at myself in the mirror. It seems that this Tu Su wine can't be tasted first.

Original poem:

Dai Hang wished Yao first, and his temples were dim in the mirror.

It's a good idea to steal in front of the lamp. Tu Su shouldn't taste it first.

Poetry appreciation

There is a rule for drinking Tu Su. Young and old people can't drink at the same time, but come from the young one in turn. According to the understanding of the ancients, every New Year, although everyone wants to live a long life, in fact, young people get one year old, but the elderly lose one year old. Therefore, everyone advised young people to drink first to show congratulations and let the elderly drink late to avoid taboos.

At first glance, it seems that the writer looks at himself in the mirror while drinking, revealing sadness, but after repeated reading, you can feel its unique optimism and make people feel that he is an "old urchin" with a childlike heart.