Wang Anshi's Plum Blossom Poetry

Hongmei: Only half a flower blooms in spring, so it shouldn't be cold. Northerners didn't know it at first, so it looked like apricot flowers.

"The second rhyme of two poems by Yongmei and Xu Zhongyuan, the first part": Xixing Mountain Peach wants to occupy the new, and the beautiful spring scenery is still charming. The forehead is yellow and the sun is shining, and the muscle powder is too cold. The jade emperor's grief is easy to disperse, but the ice is hard to kiss. I'm glad to have your poems, but I dare to follow them.

Plum: There are some plums in the corner. Ling cold opens them alone. I knew from a distance that it wasn't snow, because there was a smell coming.

Plum blossoms on the ditch: the back of the pavilion is warm and close to the ditch, and the pulse contains fragrant snow. I don't hate coming without company at night, but the moon is still mixed.

Yongmei: It's strange that plum blossoms don't bloom, but I'm interested in waiting for spring. Jade is fragrant in front of the lamp, and spring scenery wins after snow. Touch the poem into the pen, drop the tea and pass the cup. Looking at ordinary eyes, I know this. I only buy peaches and apricots.

Plum Blossom: A plum tree in front of Bai Yutang, for whom it blooms and for whom it scatters. Only the spring breeze cherishes each other the most, once a year.