What does Li Qingzhao mean by "combing her hair at night"?

I have explained the word to you,

The wind has stopped the dust, the fragrant flowers have blossomed, and I am tired of combing my hair at night. Things are people, not everything, and tears flow first.

It is said that Shuangxi Spring is still good, and it is also planned to make canoes. I'm afraid the boat won't move. I'm worried.

(Li Qingzhao's "Wuling Spring")

The first sentence, "The fragrance of flowers has run out", just means that the flowers have been blown down by the wind. But if you think about it carefully, "the wind has lived", then the poet must have been locked indoors by the wind and rain before, and his melancholy and sadness can be imagined (and it is also the foreshadowing for the following "planning a canoe"). "The Smell of Dust" makes the sky clear, and the fallen flowers turn into mud, revealing the regret of destroying the beautiful scenery. "Flowers are exhausted" not only supplements the reason of "dust fragrance", but also pushes the meaning of "worry" to a deeper level, meaning "out of the water, spring goes and spring comes". Triple, frustrated. "It's tiring to comb my hair at night", and I'm not in the mood to comb my hair when the sun is high. This seemingly counterintuitive detail description just shows the author's inner misery that can't be dispelled under the environmental pressure of national pain and family hatred. Looking around, Mr. Wang's legacy is still there, seeing things and thinking about people, thinking about his hometown in the north; And "things are different", the scenery is different from before, and I can't help but feel sad; I feel that everything is closed and endless loneliness, so I use the word "everything is closed" to sum it up. I really don't know where to start. I just want to say that the tears have already come down, and the phrase "tears flow first" has been unable to restrain the sadness, which can be described as "nine ileums a day" and is touching. At this point, the word shrinks to the top, and the climax of a cavity temporarily ends.

"I heard that Shuangxi Spring is not bad", and the tone suddenly changed. The poet is still crying, but now he "intends to canoe". There seemed to be a moment of joy, and his heart was folded. However, "I heard" was only heard from people nearby, indicating that I was alone all day and had no joy; Take care of the last sentence "the wind stays" and "it's getting late". "Shang" and "Yi Wei" indicate that the poet has sprouted the idea of having a spring outing to relieve his worries. However, before leaving, my mood changed again: "I'm afraid" Shuangxi's boat is too small to carry so much sadness. Then you have to worry behind closed doors and be ecstatic alone. The above sentence "Tears flow first when you want to talk" points out the reason at this point. Generally speaking, the general idea of the whole film is that a small spring outing is not enough to comfort the poet's great worries. However, the author is good at using three groups of function words: "hearing", "imagination" and "fear" to express his subtle and complicated psychological changes in special circumstances incisively and vividly, with deep feelings and deep feelings.