Original text:
I still have those proud boots.
Gao Lishi raised his hand in shame and indignation, and everyone left.
Place refugees and wounded soldiers everywhere.
Practice the rhythm of Huma and Qiangdi
Leave it to Toure to lament carefully.
Since that year, he has been fascinated by Zhang Zhi.
Recognizing you as a fallen fairy makes you more pretentious.
Put a spell on a small hip flask.
Hide yourself, even your wife can't find you.
Complain that Chang' an is small and the pot is long.
In all the poems, you predicted.
It will suddenly run away, maybe tomorrow.
Only when the ship breaks the waves is the wind.
Make enemies like a forest, everyone wants to kill.
How can cirrhosis kill you?
Seven-cent wine makes the moonlight.
The remaining three points into a firm but gentle roar.
Embroidered mouth spit is half a prosperous Tang Dynasty.
From one yuan to Tianbao, from Luoyang to Xianyang
The noise of a car riding a crown running all over the road
Not as good as a song you wrote a thousand years later.
Crystal quatrains tapped me on the forehead.
Echo caused by local bombs
Enough to degrade the world.
It would be a shame to let Yelang's mother go again.
So far, your birthplace is still a mystery.
Longxi or Shandong, Qinglian Township or Broken Leaf City?
Why don't you go back to your hometown?
Where are you drunk? You said it was not a foreign country.
Missing is the only fate of genius.
Where are you going after you die?
Wolves don't cry, and Toure advises you not to cry.
As soon as I turned around, the four windows were bare.
Seven immortals and five friends can't save you.
Kuangshan was locked in the fog and there was no way to get in.
Still pure fire, just half a grain of cinnabar.
How to chase the rosy clouds in Nie Ge's tea?
The moon in the bottle, maybe that's your hometown.
Have you been looking up at it all your life?
Whether you go out to cry west or east.
Chang 'an has fallen.
Twenty-four Wan Li's return trip
There is no need to disturb Dapeng or recruit cranes.
Throw the glass into the air.
It spins into a flying saucer
The mysterious edge flashes faster and faster.
Take you back to the legend
Searching for Li Bai is a free poem written by the famous poet Yu Guangzhong. This poem is selected from his collection of poems, Guanyin on the other side. This modern poem combines many famous sentences of Li Bai and is written in a dialogue way.
The poem "Looking for Li Bai" is selected from Yu Guangzhong's "Guanyin Collection on the other side". In the Postscript of Couplet Poems, he once said: "Remembering the past and cherishing history was originally a major theme of China's classical poems.
In this kind of poetry, the memory of the whole nation is tantamount to introspection in the mirror. This sense of history is one of the ways for modern poets to re-understand tradition. "
In Search of Li Bai, the external structure is free and rigorous, and the sentences, sections and articles are relatively free to stretch, which is called free poetry. However, the first and third parts are each 14, and the second and fourth parts are each 10. The basic format is like an extended sentence pair in classical poetry, so there is no lack of interest in arranging order in the uneven level of freedom.
The poem begins with Li Bai's "disappearance". After describing the poet's crazy singing and bumpy experience, he returns to the last chapter with Li Bai's wind and turns around repeatedly, always focusing on the word "seeking" to avoid linear narration.
Brief introduction of the author
Yu Guangzhong is a modern poet, essayist and writer. Born in Yongchun, Fujian Province, 1928 Nanjing, Jiangsu Province, 1947 joined the Foreign Languages Department of Jinling University (later transferred to Xiamen University), 1949 moved to Hong Kong with his parents, and went to Taiwan to study in the Foreign Languages Department of Taiwan Province Provincial University the following year. 1953 founded "Blue Star" Poetry Society with Qin Zihao and Zhong Dingwen.
Later, he went to the United States for further study and obtained a master's degree in art from the University of Iowa. After returning to Taiwan Province, he became a professor at National Normal University, National Chengda University, National Taiwan Province University and Chinese University of Hong Kong. He is currently the Dean of Art College of Sun Yat-sen University in Taiwan. His works are extremely inconsistent in style. His poetic style varies from subject to subject. Generally speaking, poems expressing will and ideals are grand and sonorous, while works describing homesickness and love are delicate and soft.
References:
Looking for Li Bai-Baidu Encyclopedia