What is the explanation for a shower passing through the middle ridge?

A few residual clouds gathered on the towering Huashan Mountain; Sparse autumn rain falls on Zhongtiaoshan Mountain range. Commentary: The residual clouds in the sky return to Taihua Mountain, and the sparse drizzle passes over Zhongtiaoling. Title: Autumn Visit to Jingtongmen Inn/Tongguan Meeting Wei Fudong. Real name: Xu Hun. Nicknames: Xu Yonghui and Xu Zhonghui. Font size: plain words, plain words; . Time: Tang Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Place of birth: Danyang, Runzhou. Birth time: about 79 1. Time of death: about 858 years. Main works: East Building of Xianyang City, Autumn Tour in Tongmen Inn, Early Autumn, Xie Gebie and Yingzhou West Lake Night Banquet. Major achievements: One of the most influential poets in the late Tang Dynasty. Faith: Taoism.

We will give you a detailed introduction to "And a shower is crossing the Mid-Ridge" from the following aspects:

First, the full text of "Jingshi Autumn Visit to Tongguan Inn/Tongguan Meet Wei Fudong" Click here to view the details of "Jingshi Autumn Visit to Tongguan Inn/Tongguan Meet Wei Fudong"

Maple trees rustle in the autumn night; After a night at Tongguan Station, I got my own bouquet.

A few residual clouds gathered on the towering Huashan Mountain; Sparse autumn rain falls on Zhongtiaoshan Mountain range.

With the extension of Tongguan Mountain, remote viewing of tree colors; The Yellow River flows into the sea.

Tomorrow, we can reach the prosperous capital Chang 'an. I am still at ease with the dream of fisherman and woodcutter!

Two. notes

Red leaves are falling in the dusk: one is called "broken bitter fleabane bitter fleabane".

Pavilion: In ancient times, a pavilion was set up every ten miles on the road to stop the journey.

Taihua: that is, Xiyue Huashan, in Huayin County, Shaanxi Province.

Guo: One is "falling".

Zhongtiao Mountain: The name of the mountain, Lei Shou Mountain, is in the southeast of Yongji County, Shaanxi Province.

Sa: One is Guan.

Tim: It's far away.

Sea: a "plug".

Dixiang: Kyoto, referring to Chang 'an.

Dream: yearning. At the end of the two sentences, I wrote "it is difficult to break up, and the horse is rushing."

Three. translate

Maple trees rustle in the autumn night; After a night at Tongguan Station, I got my own bouquet.

The red leaves rustled in the evening breeze, and I drank a spoonful of other wine in the pavilion.

A few residual clouds gathered on the towering Huashan Mountain; Sparse autumn rain falls on Zhongtiaoshan Mountain range.

The residual clouds in the sky return to Taihua Mountain, and the sparse drizzle crosses Zhongtiaoling.

With the extension of Tongguan Mountain, remote viewing of tree colors; The Yellow River flows into the sea.

The color of lush trees goes away with the city, and the Yellow River growls and rushes to the distant ocean.

Tomorrow, we can reach the prosperous capital Chang 'an. I am still at ease with the dream of fisherman and woodcutter!

I will go to town tomorrow, and I am still dreaming about the fisherman and the woodcutter.

Fourthly, Xu Hun's other poems.

In the early autumn, the East Building of Xianyang City was engraved in Tongmen Inn, which visited the capital in autumn and returned to Dingmaoqiao Caotang at night. V. Appreciation

In the first two sentences of this poem, the poet first drew a travel map of autumn, which brought the reader into a realm of autumn like wine and bleak colors. "Red leaves fluttering in the twilight" tells the sad feelings of the characters in a scene: "Walking through this pavilion where I take wine", and conveys the taste of the guests' journey with a narrative and neat brushwork. Another version of this poem is entitled "Every time I go to Tongguan, Wei Fu goes east". This material helps readers to understand why poets bid farewell in Changting and drown their sorrows in wine.

However, the poet did not indulge in parting with sadness for a long time. In the middle four sentences, the brushwork turns sharply and the surrounding scenery is outlined in large numbers, all of which are typical Tongguan scenery. Looking from a distance, the south is the towering Xiyue Huashan; To the north, across the Yellow River, you can see the vast Zhongtiao Mountain. The return of remnant clouds means that the sky will clear up; It's refreshing to get rid of the rain at first sight. From the perspective of scenery description, the poet touched Huashan Mountain with the words "residual cloud" and "return", and set off Zhongtiao Mountain with the words "rain-repelling" and "crossing". In this way, Taihua and Zhongtiao are not dead scenes, but living scenes, because they are dynamic-they show a flying interest in boundless silence.

The poet looked back a little, then he saw the pale trees and left with Guancheng. Outside the pass is the Yellow River, which rushes from the north, suddenly turns outside Tongguan, and rushes radially to Sanmenxia, where the rolling river growls and pours into the Bohai Sea. The sound of the river is followed by the word "far", which conveys the expression of the poet standing on a high place and listening from a distance. The poet vividly described that the trees he saw were green, and his ears heard the sound of the river, which gave readers a real sense of hearing and vision. Here, the poet used four sentences in a row, arranged like a giant's four legs, indispensable, without feeling bloated, messy and boring at all. Among them, three or four sentences are exactly the same, which appear in the couplet of another poem "Autumn Sending Tongguan Post Pavilion", which is the poet's favorite.

Tomorrow, I will arrive at the Imperial Capital, but in my dream, I will be a woodcutter and fisherman. It was only a day's journey from Chang 'an. As a visitor to Beijing, he has to think about how to get to Chang 'an all the time, and his mind is full of "the emperor's hometown". However, the poet unexpectedly said, "I still dream of firewood in my hometown!" " "This is implicitly understood as, he is not specifically for the pursuit of fame and fortune. This ending is tactful and decent, and it does not force a long journey, which effectively shows the identity of the poet.

Poetry of the same dynasty

Sangu's Family, Warm Dishes, Farewell to Xu Kan, Mourning Poems, Jia Dao's Tomb Inscription, Tiantai Temple Couplet, Song of Eternal Sorrow, Memory of Jiangnan, Spring Tour in Qiantang and Ode to Mujiang.

Click here to see more details about Wei Fudong's trip to Beijing/Tongguan in autumn.