"quatrains" pinyin: juéjü
The ancient wooden curtain was a short awning. Pinyin: g ? my ψ n zh ψ ng du ψ n pé ng
This stick helped me cross the east side of the bridge. ? Pinyin: zhà ng lí fú w ǒ gu ? qiá o d not ng d not ng.
Wet clothes apricot blossom rain pinyin: zhā n y ù y ù sh ù xing hu ā y ǔ
Blowing your face is not cold. ? Pinyin: chu and Mi Chu Mi à n b ú h á n y á ngli ǔ f ü ng.
2, vernacular explanation:
I tied the boat in the shade of a tall old tree; Crossing the bridge with crutches, enjoying the beautiful spring scenery. The drizzle won't wet my clothes; It floats on the gorgeous apricot flowers, making the flowers more brilliant. The breeze blowing on the face no longer makes people feel cold; It dances with slender green wicker, which is particularly embarrassing.
Extended data
Quatrains? This poem describes the poet's pleasure in walking with crutches in the breeze and drizzle. The first two sentences of the poem are about an old poet, driving a boat and moored in the shade of an old tree. He went ashore and walked across a small bridge on crutches, enjoying the boundless spring scenery in front of him. The poet crossed the bridge to the east, just as the east wind was blowing. No matter going west, north or south, there is no such poetry.
The second sentence is "If you want to wet apricot flowers and rain, blowing your face is not cold." Write about the scenery through your own feelings. At present, apricot blossoms are in full bloom, drizzling, willows are graceful and the breeze is blowing gently. The poet does not write flowers and trees from the front, but combines spring rain with apricot flowers and willows to express his demeanor, focusing on the words "wet" and "not cold" "I want to be wet" shows the scene where the drizzle seems to be there. The drizzle moistens the apricot flowers like clouds, and the flowers look more beautiful and crimson.