Translation of bird watching flow

Selected from Notes on Wang Youcheng's Collection.

Bird Watching Creek: Birds are singing in the mountains. The name of the river.

Stream: running water sandwiched between two mountains.

Leisure: quiet, leisurely, which means silence.

Osmanthus fragrans: the floorboard of turpentine. Some flowers bloom in spring, others in autumn. The petals can be eaten when they are dried.

Empty: empty, empty. Empty. Then describe the silence in the mountains.

There seems to be nothing.

Moonrise: The moon came out.

To disturb or disturb.

Time: Sometimes, occasionally.

Time: crows from time to time.

The night in spring is silent, and osmanthus falls unconsciously. Silence makes the mountains in spring night more empty. When the moon came out, it woke up the birds that lived, and from time to time there were waves of clear birdsong in the mountain stream.

Translation 2: In this quiet place, sweet-scented osmanthus gently falls to the ground. The quiet night makes the mountains in this spring more empty. The rise of the moon alarmed the mountain birds perched on the trees, and their crisp calls rang in the empty mountain stream.

Translation 3: There is no human voice in the quiet environment. Osmanthus fragrans (Osmanthus fragrans in four seasons) falls in bloom, as if you can feel the silence of Osmanthus fragrans landing. When the night is still deeper, the spring mountain with various scenery seems to be empty. As soon as the moon came out, light appeared and alarmed the birds in the tree. They sang some songs by the spring.

In the quiet environment, sweet-scented osmanthus falls unconsciously, and the quiet night makes this spring forest more empty. As soon as the moon came out, light appeared and alarmed the birds in the tree. Their crisp cries rang in the empty mountain stream.

This poem is about the tranquility of spring mountain. The poet felt "tranquility" strongly. Why? It is because of "Jingshan" that people are quiet. Because people are peaceful and quiet, they perceive the falling flowers of osmanthus.

Flowers fall on the moon and birds sing, but these "moving" scenes reflect the tranquility of Chunshan.

Niaomingxi is a place with extremely beautiful scenery. A stream is a mountain stream, running water sandwiched between two mountains.

This poem describes the unusually quiet scene at night in Chunshan. The main idea of the poem is that in the silent environment, osmanthus fragrans (osmanthus fragrans in four seasons) falls in bloom, as if you can feel the silence of osmanthus fragrans landing. As the night deepened,

The varied spring hills seem to be empty. As soon as the moon came out, light appeared and alarmed the trees.

Dear birds, aren't they in the spring stream?

Sing it several times.

This poem is mainly about the night view of Chunshan. Flowers fall, the moon rises and birds sing, all moving. The author uses the dynamic technique to contrast the quietness, and receives the artistic effect of "Tonamiyama is more secluded".