1, "Why are there daylilies?" . Source: The Book of Songs Feng Wei Bo Xi.
2. "The northern hall is dark and can be planted with mystery." Source: The Book of Songs.
3. "Hemerocallis, which make people happy and forget their troubles, are called girls without sorrow. Source: Natural history.
4. Jing Linglong, Qiong Yao and Hemerocallis are lush. "Source: The Book of Songs.
Extended data:
Day lily day lily with its delicate and beautiful appearance and unique temperament and charm, so that viewers are pleasing to the eye and forget to solve problems. Hemerocallis also means mother: Chen Xuan means mother's birthday; Xuanqin is another name for mother, so day lilies are called mother flowers.
In the Book of Songs, it exists as a woman's wish. This woman misses her husband who fought in the war. She is worried and sad. Therefore, she wants to get a day lily and plant it in the north hall to solve her worries. Since then, almost all famous poets have recited Hemerocallis, including Bai Juyi, Meng Jiao and Li Shangyin, as well as Su Shi, Huang Tingjian, Wang Mian and Gao Qi.
The Book of Songs is the beginning of ancient Chinese poetry and the earliest collection of poems. It collects poems from the early years of the Western Zhou Dynasty to the middle of the Spring and Autumn Period (1 1 century to the 6th century), **3 1 1, among which six poems are Sheng poems, that is, only the title has no content, which is called Six Sheng Poems.
Confucius once summarized the purpose of the Book of Songs as "innocence" and educated his disciples to read the Book of Songs as their standard of speech and action. Among the pre-Qin philosophers, many people quoted The Book of Songs, such as Mencius, Xunzi, Mozi, Zhuangzi and Han Feizi. Quote the sentences in the Book of Songs to enhance your persuasiveness.
By the time of Emperor Wu of the Han Dynasty, The Book of Songs was regarded as a classic by Confucianism and became one of the six classics and five classics. The Book of Songs is the starting point of China's realistic literature and plays an important role in the formation of China's literary tradition and national characteristics. The English translation of The Book of Songs has made great contributions to the internationalization of China literature and China culture.