Author: Han Ying
Times: Eastern Han Dynasty, Cao Wei
Poetry: the tree wants to be quiet but the wind doesn't stop, and the son wants to be filial but not close.
Interpretation: The tree wants to be quiet and the wind keeps blowing its branches and leaves. Trees are objective things, and the wind is the time that keeps passing. Metaphor means that the passage of time does not end with one's own will. It is often used to sigh that when people want to be filial to their elders, their elders have passed away.
2. "Mourn for eight aunts and children"
Author: Zheng
Time: Song Dynasty
Poetry: Xianyou has made the sunrise, and the earth will hide the old.
Don't ask how long you were born, your great-grandson will also go.
Interpretation: The predecessors' fairy tour (death) has become the sunrise in the sky, and the secular younger generation can only collect the old shoes left by the elders as a souvenir. Don't ask how old you have lived. You used to have rows of children and grandchildren.
3. Pay tribute to Mrs. Feng's mother
Author: Zheng
Time: Song Dynasty
Poetry: Nine sons always follow one virtue, and China and foreign countries are honored.
Farewell did not touch the southeast guests, and tears fell on the skirts of the western plateau.
Interpretation: the younger generation in the family always follows the moral character taught by the elderly before their death, and always advocates the family atmosphere inside and outside the court. Seeing off the guests from the southeast, I looked at the mountains in the west, and my clothes were wet with tears.
4. Tomb-Sweeping Day
Author: Hu Shizhong
Year: Song Dynasty
Poetry: I miss my tears all night, and I will take them back at dawn;
Afraid of hurting my mother's feelings, I secretly flowed to the pillow.
Interpretation: I cried all night because I missed the person I loved, and then I dried my tears at dawn. I am afraid that my mother and I will be sad together, so I can only cry silently on the pillow.
5. "Three Elegies"
Author: Tao Yuanming
Times: Eastern Jin Dynasty
Poetry: I used to sleep in Gaotang, but now I live in Huangcao Township.
No one lives on all sides, and the high graves wither.
Always send people to each other and go back to their homes;
Relatives or sorrows, others have also sung.
Interpretation: The elders who once slept in Gaotang are now sleeping in the countryside between weeds. There is no one around, and the grave is very desolate. Those who had just been sent to the funeral returned to their homes and rooms. Relatives may still be sad, and others have begun to sing happily.