was the plum, when you passed my silken window, is Han Mei blooming? (Wang Wei: "Miscellaneous Poems")
2. When the young leave home, the old man returns, and the local accent has not changed.
Where do children come from when they meet strangers? (He Zhizhang:
) 3. Lingwai Yinshu, winter after winter, spring after spring.
now, nearing my village, meeting people, I dare not ask a single question. (Song Zhiwen: Crossing the Han River)
4. under blue mountains we wound our way, my boat and I, along green water.
until the banks at low tide widened, with no wind stirring my lone sail.
...Night now yields to a sea of sun, Jiang Chunren.
at last I can send my messengers, wildgeese, homing to Loyang. (Wang Wan: a mooring under north fort hill)
5. People are only seven days old in spring and have been away from home for two years.
when people fall into the wild goose, they think before the flowers. (Xue Daoheng: People miss home every day)
6. so bright a gleam on the foot of my bed, could there have been a frost already?.
lifting myself to look, I found that it was moonlight, sinking back again, I thought suddenly of home. (Li Bai: "Thinking of a Quiet Night")
7. The sound of Yu Di's dark flying scattered into the spring breeze in Los Angeles.
I heard that the willow was broken in this nocturne, so no one can miss his hometown. (Li Bai: "Smelling the flute in Los Angeles on a Spring Night")
8. It has been ten frosts in the guest house and Bingzhou, and I miss Xianyang day and night.
crossing the mulberry river for no reason, but hoping that Bingzhou is my hometown. (Liu Zao: "Journey to the North")
9. a wanderer hears drums portending battle, a wild goose is singing in the autumn.
he knows that the dews tonight will be frost, how much brighter the moonlight is at home!.
o my brothers, lost and scattered, what is life to me without you?.
yet if missives in time of peace go wrong, what can I hope for during war?. (Du Fu: "remembering my brothers on a moonlight night")