The previous sentence of "Today is the Double Ninth Festival" is that life is easy but it is difficult to grow old, and it is the Double Ninth Festival every year. This poem comes from Chairman Mao Zedong's "Picking Mulberries: Double Ninth Festival". The original poem is that life is easy and it is difficult to grow old, and every year is Double Ninth Festival. Today is the Double Ninth Festival, and the yellow flowers on the battlefield are especially fragrant. The autumn wind is strong once a year, unlike the spring scenery. Better than the spring sunshine, the vast river and the sky are covered with frost.
The translation of this poem is how easy it is for a person to grow old in his life, but the sky never gets old, but the Double Ninth Festival comes every year. Today is the Double Ninth Festival again, and the chrysanthemums on the battlefield are so fragrant. The autumn wind blows vigorously year after year, which is not the glory of spring. But it is better than the light of spring. There is endless autumn frost on the boundless Tingjiang River.
October 11, 1929 was the Double Ninth Festival. This year Chairman Mao Zedong came to Shanghang. At this time, in the mountainous area of ????western Fujian, yellow wild flowers were blooming. Mao Zedong chanted in front of the blooming wild chrysanthemums. This poem. "Life is easy but it is hard to grow old. Every year is Double Ninth Festival." It is like a flying mountain, rising suddenly.