In "Cold Chrysanthemum" by Zheng Sixiao, a poet of the Song Dynasty, "I would rather die holding the fragrance on the branches than blow it down in the north wind." The dust blown by the wind is a reflection of Zheng Sixiao's national integrity and a tribute to his perseverance. What it represents is the chrysanthemum's aloofness, aloofness, and the nobility of adhering to ideals and beliefs. It is to express the poet's own feelings like chrysanthemum by using the technique of supporting things and expressing aspirations. Appreciation of Zheng Sixiao's poem on chrysanthemums. It is different from other poems that praise chrysanthemums as beautiful, beautiful, and unyielding. It expresses ambitions, and deeply conceals the poet's life experiences and ideal pursuits. It is a chrysanthemum poem with specific life connotations. Zheng Sixiao, who was a scholar at Imperial College in the late Southern Song Dynasty, took the examination of Erxue Hongci. When the Yuan soldiers went south, Zheng Sixiao was worried about the country and the people. He went to the imperial court to give direct advice and elaborated on the strategy of resisting the enemy, but he was rejected. Zheng Sixiao was heartbroken and lived in seclusion in Suzhou alone, never marrying. After the fall of the Song Dynasty, he changed his name to Yiweng and his name to Suonan to show that he never forgot his homeland. He also titled his room "Benxue World", split the characters and put the "ten" in the word "ben" in "xue", implying the word "Song Dynasty". He was good at painting ink orchids. After the death of the Song Dynasty, he did not paint orchids with soil. When people asked him why, he replied: "The land was taken away by others, and you still don't know?" Zheng Sixiao strives for integrity, is sad and angry, and makes people cry! He sang chrysanthemums to describe himself, pouring his blood, tears and life into it! "The blooming flowers are not scattered among hundreds of flowers, and the fun of being independent is not exhausted." These two lines of chrysanthemum poems are people's first knowledge of chrysanthemums. Chrysanthemums do not bloom at the same time as other flowers. She is a noble scholar when she does not conform to the vulgar and is not flattering. "I would rather die holding the fragrance on the branches than blow down in the north wind." The two sentences further describe that the chrysanthemums would rather die on the branches than be blown down by the north wind. It depicts the proud and aloof chrysanthemum, showing that it adheres to its noble moral integrity. , who would rather die than surrender to the Yuan Dynasty. This is Zheng Sixiao's unique sentiment and his vow to be unyielding and loyal to his motherland. The poets of the Song Dynasty chanted about the dead branches of chrysanthemums, which has become an incomprehensible complex. This is of course related to the secret pain of the Southern Song Dynasty. Lu You's poem "Withered Chrysanthemum" has the poem "The spare pistils are holding the branches", and Zhu Shuzhen's poem "Yellow Flower" has the poem "I would rather hold the fragrant branches and grow old than dance with the yellow leaves in the autumn wind". Judging from the completion of the image aesthetics and the clear political direction, they are slightly inferior to these two poems by Zheng Sixiao. "Dying with a fragrant branch" is more poignant and tragic than "growing old with a fragrant branch", and the tone is majestic and vows not to look back. Comparing "Have they ever blown down in the north wind" with "Don't dance with the yellow leaves in the autumn wind", the former is a question with a firm tone; the latter is a statement, the word "dance" brings a somewhat frivolous mood, which is slightly disconnected from the theme. More importantly, the former points out the "north wind", which clearly points to the Mongol Khanate originating from the north. The feeling of resistance is vividly visible on the page. Of course, the poems written by Lu You and Zhu Shuzhen are both good poems, but when the three poems stand side by side, the sorrow and indignation of Zheng Sixiao's two poems is even deeper and broader.
This poem is only appropriate when used in the context of "national integrity, loyalty and patriotism".