"There are close friends in the sea, and the world is as close as a neighbor." The poem comes from "Sending Du Shaofu to Shuzhou" written by Wang Bo, one of the four heroes of the early Tang Dynasty.
Sent Du Shaofu to Shuzhou?
Wang Bo of the Tang Dynasty
The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look forward to the Wujin.
I want to say goodbye to you, both are eunuchs.
There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world.
If you do nothing, you will be on the wrong road, and your children will be stained with towels.
Translation
The land of Sanqin protects the majestic Chang'an, looking at Sichuan through the wind, clouds and smoke.
I say goodbye to you with infinite affection in my heart, because we are both ups and downs in the officialdom.
There are close friends within the four seas, and even if they are far away, they feel like they are close neighbors.
Never break up at a fork in the road, like the passionate young men and women who are so sad that they wet their clothes with tears.
Appreciation
This poem is a masterpiece of farewell poems. The purpose of the poem is to comfort friends not to be sad when parting. The first couplet depicts the situation and style of the place of farewell and the place of departure for friends, implying the feelings of farewell and carefully contrasting; the first couplet is a word of comfort, pointing out the inevitability of parting. ; The neck couplet has strange peaks protruding, which highly summarizes the scene of "deep friendship and strong mountains and rivers", sublimating friendship to a higher aesthetic realm; the tail couplet points out the theme of "sending", and continues to exhort and exhort friends, which is also Confession of one's own feelings. This poem opens and closes, the energy flows, and the artistic conception is broad. It can be called an unparalleled classic among farewell poems. The whole poem only has forty words, but it changes endlessly, as if it contains countless words on a small picture. There are endless scenery in the hills and valleys, which are widely circulated to this day.
"The city tower assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look out to the Wujin" belongs to the "Place Name Pair" in the "Gong Pair", which is extremely magnificent and extremely neat. The first sentence writes that the city walls and palaces of Chang'an are "supported" (protected and guarded) by the vast land of the Three Qin Dynasties. They are majestic and a place to send off. The "Five Jin" in the second sentence refers to the five major ferry crossings of the Minjiang River: Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shetoujin, and Jiangnanjin. It generally refers to "Sichuan" and refers to the place where Du Shaofu is about to travel; and "Fengyan" ", "Wang", and connect Qin and Shu together, which are thousands of miles apart. Looking at the Sichuan River from Chang'an, the sight is obscured by the misty wind and smoke, slightly revealing the meaning of farewell, and the soul of "parting" and "end of the world" has been captured below.
"I want to say goodbye to you, but we are both eunuchs." What does it mean to say goodbye to each other? People who are wandering away to seek official positions already have a layer of farewell when they leave their hometown. When they say goodbye to each other in a guest house, there is an added layer of farewell; there is really infinite sadness in it. The first two sentences are in a high tone, the pairing is precise and rigorous, and the charm is deep. The pairing does not seek neatness, but is scattered. Although there were no strict regulations on rhythmic poetry at that time, it had its own unique beauty. This poem has ups and downs, which makes people feel that the changes are dramatic and cannot be ignored.
"There are close friends in the sea, and the world is as close as a neighbor." The realm of these two sentences changes from narrow to grand, and the mood changes from sad to heroic. "A close friend is as close as a neighbor across the sea." A close friend can't be separated from one another when we are far away. As long as we are within the four seas, even if we are close to each other, even if we are close to each other, Qin and Shu are nothing. It shows that friendship is not limited by time and space. It is eternal and omnipresent. The emotions expressed are optimistic and open-minded. These two sentences have therefore become immortal quotes to express the deep friendship between friends separated by thousands of miles and thousands of rivers.
"Inaction is at the crossroads, and the children are stained with towels." The two lines of the poem are connected in one sentence, which means: "At this fork in the road where we are about to part, don't say goodbye with tears like the little children. Ah! It’s a warning to a friend, and it’s also a confession of my own feelings. A fork in the road is also a fork in the road. The ancients often saw each other off at a fork in the road, so parting was often called "Lin Qi".
The whole poem opens and closes suddenly, with flowing energy and broad-minded artistic conception. The farewell poem has a sad and melancholy atmosphere, the tone is bright and hearty, the language is fresh and lofty, and the content is unique. This poem washes away the sorrowful and lingering mood in the farewell poems of the past, and reflects the poet's lofty aspirations, open-minded taste and broad-minded mind.