Quatrain
Du fu? Tang dynasty
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
Translation:
Two orioles sang among the green willows, and a line of egrets went straight into the blue sky.
Sitting by the window, you can see the Millennium snow in Xiling, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.
Appreciate:
This poem "Jueju" was written when the poet lived in Huanhuaxi Caotang, Chengdu, and described the beautiful spring scenery around the Caotang.
Poetry cuts in with vibrant natural beauty, creating a fresh and relaxed atmosphere. In the first two sentences, the poet described this beautiful scene in an implicit way from different angles. Cui is new green, which is the color when everything recovers and germinates in early spring. "Two" and "one" are relative; Horizontal and vertical, it opens a very beautiful natural landscape.
In this poem, the word "Ming" is the most vivid, and the oriole is described more vividly by anthropomorphic methods, and a hundred birds are paired, which constitutes a picture full of vitality and festive atmosphere. The oriole sings on the willow, which is the vitality of moistening things quietly.
The next sentence describes the anger of nature with more obvious dynamics. Egrets flying in this fresh sky is not only a comfort of freedom, but also an upward struggle.
The third sentence is written in the window of Xishan overlooking the snow ridge. The snow on the ridge doesn't melt all the year round, so "Thousand Autumn Snow" is piled up. The word "containing" means that the scene seems to be a picture embedded in a window frame.
The last sentence describes Du Fu's complicated mood at that time. When the ship came from "Wu Dong", this sentence means that the war has been decided, the traffic has resumed, and the poet misses his hometown when he sees things. The use of the word "berth" has its profound meaning. Du Fu has been wandering for many years without landing. Although there is still a little hope in his heart, that hope has been greatly reduced.
The whole poem seems to be four independent scenes, but the poet's inner feelings make its content consistent, and the fresh and elegant scenery entrusts the poet's inner complex emotions and forms a unified artistic conception.
On the surface, it is a vibrant picture, but in the cheerful and bright scene, it entrusts the poet with the loss of time, loneliness and boredom, and also writes the poet's complex mood when there is a glimmer of hope. Beyond that kind of hope, it is more the poet's sadness about disappointment.