Poetry about Shengjin Pagoda

1.

View of the Tisheng Jin Pagoda from afar

Meiyu hits the rope with gold, and the plums fall in the pearl forest.

The forest of pearls suffers bitterness, and the rope and gold rest on the saddle.

Whose melon field is there in the luxuriant clouds?

A grain of Zen can absorb the sea water from all over the world.

2. Appreciation

This poem, also known as "Landscape Axis", was written when Bada Shanren revisited Shengjin Pagoda and Zhulin Temple in Nanchang in the second year after he went crazy and returned to secular life. A sentimental work that touches the scene and evokes emotions. The poem reveals the poet's thirty-three years of monk life, as well as his inner bitterness. The poem says: "The plum rain brings gold to the rope." This is a time specifically mentioned by the poet. Under the prompt of "Plum plums falling in the pearl forest", it reminds people that it is the season when yellow plums are ripe, and a plum rain happens. Knocked down the ripe yellow plums in Zhulin. Through the poet's life experience, it is not difficult to find that the plum rain that knocked down the newly ripe yellow plums to the "Pearl Forest" was the cavalry that overthrew the Ming Dynasty. The poet's meaning here is very clear, because immediately the poet began to explain: "The pearl forest suffers bitterness, and the rope gold rests on the saddle." The yellow plums falling in the pearl forest have suffered all the bitterness. This "bitterness" includes two layers of bitterness. The meaning is that the poet explicitly talks about the sourness of the yellow plums, and also metaphors the bitterness of the yellow plums "falling into the bamboo forest". When Huangmei fell into Zhulin and suffered bitterly, "Shengjin" "rested and saddled". The lower part of the poem refers to the poet's feelings in Buddhism after visiting the Rope Golden Pagoda and Zhulin Temple. In the exhausting and hopeless journey to Buddhism, year after year of practice and food, I rely on charity without knowing who, although I don’t know whose harvest the results of practice will fall on. But the poet still hopes to weed and cultivate the soil in such a field to produce fruits. In fact, this is the author's helpless lament about the fruitlessness of his Buddhist life for decades. The last two sentences are, "A grain of grain of Zen can absorb the sea water from all over the world." Although Great Zen is only an insignificant monk, he is enough to relieve all the troubles in the "four seas". The poet uses Zen allusions and Zen language to remind and comfort himself: put down the bag of infinite troubles and use the release door to accommodate all things in the world, so that there will be no more endless troubles.

What this poem expresses is the poet's reaction to the process of thinking about his life path shortly after returning to secular life. A few years later, the poet finally truly achieved liberation. It was after he "tried to uphold" the "Eight Great Masters' Enlightenment Sutra", made huge changes in his thoughts and actions, and took the name "Eight Great Mountain Man".