Hurried through the flowers, lazy to look back; This reason is partly because of the ascetic monk, and partly because of who you used to be.
This poem is from Yuan Zhen's Five Thoughts (4). Recently, I often hear the controversy about the application of this poem from netizens, so I copied one to discuss.
The whole poem means: after experiencing the vastness of the sea, you will not be led by other waters again.
After the lingering sex in Wushan, the scenery elsewhere is not called sex. ...
Walking among the flowers, I have no mind to see colorful flowers.
Partly because of Buddhist practice, partly because I can't forget you. ...
Legend has it that this poem was written in memory of his late wife Wei Cong. The poet praised the love of husband and wife and expressed his loyalty and nostalgia for his dead wife Wei Cong with the metaphor of "expressing affection through material things", and he used words carefully and had sincere feelings.
This quatrain by Yuan Zhen is not only highly figurative and lyrical, but also excellent in writing.
The first two sentences are written in extreme metaphors to remember and mourn. The words "the sea" and "five clouds" are magnificent, and there is a great trend of lamenting the rivers. The last two sentences of "lazy comment" and "half-assed gentleman" suddenly eased the language situation and turned into profound lyricism. The whole article is easy and changeable, forming a ups and downs melody.
As far as the artistic conception of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic and not deep, which creates the realm of absolute victory in the quatrains of mourning in the Tang Dynasty. In particular, "once the sea was difficult for water, it was amber forever." The two sentences that have been recited by people are not only good sentences in Yuan Zhen's poems, but also poems about love are rarely compared with Tang poetry and Song poetry.
Yuan Zhen's poems describe his infatuation with his former lover, which is unforgettable. No matter how beautiful a woman is, in his eyes, she can't compare with the right person. Just like people who have experienced seawater and Wushan clouds, they won't regard the water clouds in other places as "seawater and Wushan clouds". Such a spoony poem comes from Yuan Zhen, who abandoned your wife's Yuan Zhen at the beginning, indicating that being a man and being a writer are not the same person. "Once the sea was difficult for water, it was always amber." In a word, it has been passed down to this day.