The harvest and feeling of Li Bai's poems

Farewell Minister Shu Yun of Xie Tiao Villa in Xuanzhou.

People who abandon me can't stay yesterday,

People who disturb my heart are more worried today.

Autumn geese are escorted by Changfeng, and I treat them in this villa and drink my wine.

The bones of great writers are all your brushes. In Tianyuan, I grew up beside you, Xiao Xie.

We all yearn for the distance and want to go to the blue sky to embrace the bright moon.

But since the water is still flowing, although we cut it with a sword, sadness will come back, even though we drown them with wine.

Since the world can't satisfy our desire, I will loosen my hair and get on a fishing boat tomorrow.

-

The language style of harmonious combination of nature and boldness is also quite prominent in this poem. You must have Li Bai's broad-minded ambition, bold and frank personality, and a high degree of ability to control language, in order to achieve the realm of harmony and unity between bold and natural. The first two sentences of this poem are almost like the language of prose, but there is a bold and vigorous momentum in it. The sentence "Changfeng" is magnificent, uninhibited, and the language is bright and clear, as if it were blurted out. This natural and bold language style is also a reason why this poem is not gloomy although it is extremely worried and depressed.