The north wind blows the white grass on the ground, and the sky is full of snow in August. Suddenly a spring breeze comes overnight, and thousands of pear trees bloom.
Translation:
The north wind swept across the land, breaking the white grass, and heavy snow fell from the sky in the northern part of the country in August. Suddenly, as if a spring breeze blew overnight, thousands of white pear trees were in full bloom.
Appreciation:
This poem has a sad and beautiful scenery. The first four sentences of the poem are especially "Suddenly a spring breeze comes overnight, and thousands of pear blossoms bloom on the trees." It brings people into a situation where the wind and snow are filled and the scenery is novel. In winter, all flowers disappear, all insects disappear, and there is a desolate scenery everywhere: decaying withered grass, biting north wind, gloomy clouds in the sky, and ice and snow on the ground. Facing this scene, people's mood should be melancholy and miserable, but the poet can be ingenious and turn the desolate snowflakes into spring pear blossoms with a twist of the pen, adding a bit of bright color to the whole poem.
The spring breeze is green again on the south bank of the river. When will the bright moon shine on me again?
Translation:
The spring breeze blows by, blowing every corner of the south bank of the river green. When will the bright moon shine on me back to my hometown?
Appreciation:
The previous sentence is a famous sentence through the ages, pointing out that the season is spring, and describing the scenery on the south bank of the Yangtze River. The word "green" means "blowing green", which is a verb used in a wonderful way. It is said that Wang Anshi changed the word more than ten times to make good use of it, and finally selected the word "green" from more than ten verbs. Because other words only express the arrival of the spring breeze, but do not express the change of the new green scenery on the Qianli River Bank after the arrival of spring. In the concluding sentence, "When will the bright moon shine on me, will it come back?", the poet has been looking at it for a long time, and he didn't realize that the bright moon was rising. He used a question sentence to express a picture of "when the bright moon shines on me, will it come back", further expressing his feeling of missing his homeland.
I don’t know who cut out the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors.
Translation:
I don’t know who cut these thin willow leaves. The February spring breeze, which is suddenly warm but then cold, is like scissors.
Appreciation:
"I don't know who carried the thin leaves, the spring breeze in February is like scissors." is a very famous poem. Before He Zhizhang, who compared the spring breeze to scissors? This sentence turns the spring breeze in February, which is suddenly warm but turns cold, from invisible to tangible, showing the magical dexterity of the spring breeze, making "Wing of Willows" a model work of poetry about objects.
Reference: Baidu Encyclopedia