Appreciation of juvenile travel poems

The horses on the ancient Chang 'an Road are delayed, and the high willows are hissing. The sun was shining, the autumn wind blowing in the wind, I looked into the sky, saw the sky from the quartet down.

once you return to the cloud, there is no trace. Where is the early stage? The spirit of feasting and feasting has waned, and the drinking companions of the past are few, and now I am not as young as I used to be.

Translation

Walking slowly on the ancient road of Chang 'an, the tall willow Qiu Chan hissed. Under the setting sun, the autumn wind was blowing hard on the Yuan Ye. I looked up and saw the sky hanging down from all directions.

once the returning cloud is gone, where is the expectation of the past? My interest in traveling and drinking has waned, and my former drinking friends are few and far between. Now I am not as young as I used to be.

Note

(1) The horse is slow: the horse moves slowly.

(2) the cicada hisses: one is "the cicada lives in disorder".

(3) bird: also called "island", it refers to the island in the river.

(4) Formerly: on Leyouyuan Scenic Resort, in the southwest of Chang 'an.

(5) broken eyes: look as far as you can. Four days down: Night falls around the sky.

[6] Return to the cloud: a drifting cloud. Here is a metaphor for everything that has been experienced in the past and cannot be returned now. This sentence is written as "Go back to a cloud without a trace".

⑺ prophase: previous contract. It can refer to both the old volunteer period and the old happy appointment period.

fun: fun. Shen: intimate and frivolous.

⑼ drinker: drinking buddy. Xiao suo: scattered, scarce, cold and lonely.

⑽ when I was a teenager: also called "last year".

Appreciate/appreciate

When people talk about Liu Yong's ci, they often focus on his development in long-tune and slow-tune ci. In fact, his achievements in poem writing are also very noticeable. In the article On Liu Yong's Ci, Ye Jiaying once talked about the expansion of Liu's Ci in artistic conception, thinking that most of the poems described in the Tang and Five Dynasties were just a kind of affection of "a woman in spring is good at caring for others", while some "excellent works of self-lyricism" in Liu's Ci wrote "a kind of sadness that autumn scholars are susceptible". This feature has been clearly expressed in some of his long-term masterpieces, such as Bashengganzhou, Quyuguan and Xuemeixiang. However, the expansion of Liu Ci is really not limited to his long and slow words, but also his short and short words, which also have some noticeable developments in content and artistic conception. Just like this little poem "Youth Tour", Liu Yong wrote his sadness of "autumn scholars are susceptible" into a masterpiece of Lingci.

The reason why Liu Yong often has a kind of sadness of "losing his ambition" is that on the one hand, because of the influence of his family background, he once had the ambition to use the world, on the other hand, because of his natural endowment, he likes romantic life. When he came last in his early years, although he could be dismissed by "singing lightly", when he was old, he lost his interest in traveling, so after his ambition failed, he added a feeling and lost his sadness. What can best convey his double sadness is this little word "Youth Tour".

This little word, like some of Liu Yong's slow words, describes the autumn scenery, but it is quite different in mood and sound. In this little word, Liu Yong lost both his lofty interest and his nostalgic feelings, and the whole word was filled with a low and bleak tone and voice. Judging from this performance, this word is probably Liu Yong's later work. The beginning of "Chang 'an" can have two meanings: realism and metonymy. As far as realism is concerned, Liu Yong has indeed been to Chang 'an, Shaanxi Province, and he once wrote another poem "Youth Tour" with the sentence "Baling Bridge with a jagged smoke tree", which is enough to prove it. In Yan Yu, "Chang 'an" was originally a famous ancient capital in the history of China, and the former generation of poets often used it as the capital, while the chariots and horses coming and going on Chang 'an Road were often referred to as the struggle for fame and fortune. However, the word Liu Yong is connected with the word "delay" under the word "horse", which forms a strong contrast with the competing association that may be caused by the previous "Chang 'an Road". As for writing the word "ancient" on the word "Tao", it can also remind people of the galloping of horses and chariots on this Chang 'an Road, which was originally from ancient times, and thus can produce a sense of infinite vicissitudes. In a word, the phrase "Chang 'an ancient road is slow" has far-reaching implications, which not only shows that the poet has long been discouraged about the struggle, but also shows a profound thought about the vicissitudes of modern and ancient times.

The following sentence "The cicada hisses at the high willow" may be written in some notebooks, but the cicada is very small, and the tree where the cicada lives is definitely different from the tree where the crow lives. However, the cicada is good at hissing, so it is considered as "the cicada hisses at random" in private. And Qiu Chan's neighing is even more desolate. In Nineteen Ancient Poems, the cloud "Qiu Chan is singing among trees" and Cao Zhi's "Give a White Horse to Wang Biao" goes to "Cry at my side", all of which show a sad feeling of changing seasons and bleak autumn. Liu Yong added a word "chaos" to the cicada hiss, which not only showed the dazzling cicada hiss, but also showed the dazzling mood of the poet who was saddened by the cicada hiss. As for the word "high willow", it indicates the place where cicadas hiss, and the word "high" shows the scattered willow, because its drooping thick branches and dense leaves have withered, so it is "high" of its tree.

The following three sentences, "Sunset Birds Outside, Autumn Wind Above, Eyes Hanging for Four Days", describe the bleak and desolate scene seen by the poet in the autumn countryside, "Sunset Birds Outside", and some books are called "Outside the Island", which is not true. There can be no "island" on Chang 'an Road. As for being "outside the bird", it is enough to show the vastness of the countryside. In the past, Du Mu wrote a poem, "There are no lonely birds in the sky", and the disappearance of birds is beyond the sky, and the disappearance of sunset is beyond the birds, so it is called "the sunset is beyond the birds". At the time of sunset, there is a cold wind on the outskirts of the country, so it is also called "autumn wind on the original". This scene is like reading it in front of you. However, in this situation, it is difficult for this frustrated poet to go home. Therefore, it is said that "the eyes are broken for four days", then the sky is gray and the wild is vast, and the poet is blind and there is nothing to stop. In the first half of the above, the poet wrote about his falling and falling at that time, hoping to forget everything, all from the outside world, and he was deeply touched.

When I start writing about the past, all hope and joy will be lost. First of all, the phrase "gone to the cloud without a trace" is already a metaphor for all things that disappear and cannot be returned. The image of "cloud" is the most obvious thing that covers the world and never returns. Therefore, the first poem of Tao Yuanming's Ode to the Poor once used "cloud" as a metaphor, and it said, "When will I see the afterglow when it is warm in the air?" Bai Juyi's "Flowers are not flowers" also said, "Going like a cloud without finding a place", while Liu Yong's seven words "Returning to the cloud without a trace" showed the image of being gone forever. However, the purport of its metaphor is different. The metaphors of Tao Yuanming and Bai Juyi are not discussed in detail here. As for the metaphor of this sentence in Liu Yong's ci, its tone is directly related to the "where is the early stage" in the next sentence. The so-called "pre-period" can have two kinds of hints: one refers to the old period of ambition and mind, and the other can refer to the old period of love appointment. In short, the word "period" is a kind of wish and expectation. For Liu Yong, he can be said to be an unfortunate figure who has also failed in both expectations and wishes.

So the following three sentences directly describe my loneliness at that time, saying, "I'm unfamiliar, and I'm a drunkard, unlike when I was a teenager." When he was frustrated in his early years, his fun interest in "I'm lucky to have the right person, but I can't look for him" has been neglected, and the "crazy friends" who hung out with him that day have all died. Nothing is achieved, and the years are gone, so only the sadness and sigh of "not like when I was a teenager" is left. The word "when I was a teenager" in this sentence is used as "when I was last year" in many books. Originally, the word "last year" was not bad. When people get old, their interest and health will decline, and they will often feel that one year is not a year. Therefore, if the sentence is "last year", its sadness is also extremely deep. However, if we look at the words "When the cloud goes away, there is no trace, where is the early stage" in front of this word, it seems that what it cherishes is the past many years ago, so it seems to be more passionate and more lamentable to hurt the present and feel the past.

Liu Yong's poem "Youth Tour" begins with the scene, but the sadness is beyond words. Hou Kun used the metaphor of "returning to the cloud" to write about the failure of all expectations, and the last three sentences ended with lamenting his own failure. The whole poem is full of scenes, and the reality and reality correspond to each other. It is a good word that can express the tragedy of Liu Yong's life and has high artistic attainments. In a word, Liu Yong, as a young man endowed with romantic nature and the ability to write folk songs, lived in the family environment and social tradition of the gentry of that day, and was already doomed to be a tragic figure full of contradictions and unacceptable, and his own sense of using the world developed from the day after tomorrow and his own innate romantic character and talent also conflicted with each other. In his early years, although he was able to turn his frustration into a song and wine affair, it was just an anesthesia, not something he could rely on for a long time. So when he was older, he finally ended up with all his ambitions and feelings falling through. Yesterday, Ye Mengde recorded the story of Liu Yong's lifelong failure to write lyrics. He once said: "I am always good at his words, but I get my name first, and then I regret it for myself ... but I can't save it. Don't be careless when choosing surgery. " Liu Yong's tragedy is worthy of sympathy and introspection.