The original poem is:
Plums are ripe in the window, and bamboo shoots come out of the forest under the wall.
I don't even know if the rain will go in spring, but it will get deeper when it clears up in summer.
Translation:
The plums in front of the window are ripe, and the bamboo shoots under the corner have grown into forests.
It has been raining all day, and I don't know that spring has passed. It turned out to be late summer and the sun was shining.
Fan Chengda likes to plant plum trees in front of the window. He can taste plums in summer and enjoy them in winter. The last two sentences of the poem are neat, and the language is clear and straightforward. Through the above description of Sun Mei, the poet suddenly realized that spring had passed and summer was coming, and analyzed the reasons why he failed to notice this in time.
Similar to ancient poetry:
1, Summer Resort-Tang Gaopian
Original poem:
Green trees, deep shadows, long summer, the reflection of the tower in the pond.
The crystal curtains are blowing gently, and the roses are fragrant.
Translation:
The trees are lush and dark, the summer is long, and the reflection of the balcony is reflected in the pond.
The water curtain shakes and the breeze blows, and the roses are full of fragrance.
2, "Early Summer in the Guest"-Song Sima Guang
Original poem:
In April of early summer, the weather was sunny and warm, and it cleared up after a rain. After the rain, the mountains were greener and more pleasant, and the mountains in the south became clearer.
There are no catkins in the wind, only sunflowers open to the sun.
Translation:
In early summer and April, the weather was sunny and warm, and it cleared up just after a day of rain. After the rain, the mountains are greener and more pleasant, and the Nanshan across the street is clearer. There are no catkins fluttering in the wind, only sunflowers blooming towards the sun.