Snow Poems Abroad

English poems are: Snow Songs.

Author: Misa Disdale

Snow White, Snow White,

Blow, blow everywhere,

I hope so too,

Can fly lightly,

Gently, through the air

Like a little crystal star,

I should drift, I should blow close,

Closer to my darling,

He came from the snow.

Translation:

Snow elf, snow elf,

Dancing around,

If I can fly too,

Fly lightly into the sky.

Like a little crystal star,

I want to fly, I want to dance,

Closer, closer,

Fly to my lover,

He walked in the snow.

In ancient times, snow was called Yin Su, Han Ying, Su Han, Yu Ning and Fang Qiong, as follows:

1, Yin Su: It's a metaphor for snowflakes, which comes from the Song Dynasty poet Yang Wanli's "Frozen Snow Does Not Dissolve the Policy of Jun Garden". It means that the snow is flying all over the sky and the sound of silver millet is constant.

2, cold English: refers to snowflakes, from Fan Zhongyan's poem "Yi Yun and Taber Xue Jia" in the Song Dynasty. "Last night, God suddenly recovered and the clouds were full of cold English." In retrospect, yesterday's cold wind mixed with snowflakes seemed a bit heroic.

3, cold and crisp: refers to snowflakes. From the third poem of Xu Wei's "Pear Flower" in Ming Dynasty, "Let's try some cold cakes on the green branches." It means cold and quiet, and there are scattered snowflakes in the sky, which disappear when touched.