In Spring Hope, I wrote a sentence about hoping for news about the safety of my family when the war was going on.

The sentence in "Spring Hope" that expresses hope for news of the safety of one's family during the raging war is: The war continues for three months, and a letter from home is worth ten thousand gold.

1. Original text

Spring Hope

The country is broken by mountains and rivers, and the city is full of spring vegetation.

I am moved to tears by the flowers, and the birds are frightened by the hatred.

The war rages on for three months, and a letter from home is worth ten thousand gold.

The white-headed scratches are shorter, and the lust is overwhelming.

2. Translation

After the fall of the capital, only the mountains and rivers remained, and the urban areas in spring were overgrown with grass.

Sad and sad, I shed tears when I see the flowers blooming. When I leave my family, the song of the birds makes my heart palpitate.

The flames of war have not stopped in March, and family letters are precious and can be worth tens of thousands of dollars.

When you are depressed and upset, you just scratch your head, causing your white hair to become sparse and unable to be inserted into hairpins.

3. Creation background

This poem was written in March of the second year of Emperor Suzong's reign in the Tang Dynasty (757). In June of the first year, the Anshi rebels invaded Chang'an. "In three days, all the private property was looted." They also set fire to the city, turning the prosperous and magnificent Kyoto into ruins. In August, Du Fu settled his wife in Qiang Village in Yanzhou. She was captured on the way north to Lingwu and escorted to Chang'an after the fall. It has been more than half a year.

4. Appreciation

"Spring Hope" is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. The first four lines of this poem describe the miserable and dilapidated scene of Chang'an in spring, full of emotions about its rise and fall; the last four lines describe the poet's feelings about missing his relatives and caring about state affairs, full of sorrow and sorrow. The whole poem has a strict rhythm. The first couplet uses "I feel the flowers splashing with tears" to express the sigh of the collapse of the country, and the first couplet uses "hate the other birds to frighten my heart" to respond to the worry of homesickness.