From: He in the Tang Dynasty, "Two Hometown Couplets, Part I"
Interpretation: I left my hometown when I was young and didn't come back until I was old. Although my local accent hasn't changed, my hair on my sideburns has become sparse.
2. Poetry: Mochow has no confidant in the road ahead, and no one in the world knows you.
From: Two Poems of Biedongda by Gao Shi in Tang Dynasty
Interpretation: Don't worry that there is no confidant in the road ahead. Who doesn't know you in the world?
3. Poetry: drooping leaves on foreign trees, cold light of lanterns, loneliness at night.
From: Autumn Chrysanthemum on Bashang by Ma Dai in Tang Dynasty.
Interpretation: Facing the fallen leaves of trees elsewhere, the lonely lamp on a cold night shines on me alone.
4. Poetry: Now, close to my village and meeting people, I dare not ask a question.
From: Song Wenzhi's Crossing the Han River in the Tang Dynasty.
Interpretation: The closer you are to your hometown, the more timid you are, and you are afraid to ask people from your hometown.
5. Poetry: I don't know who Qiu Si will fall into tonight.
Said by: Wang Jian, Tang Dynasty's "Looking at the Moon at Fifteen Nights and Sending it to Du Langzhong"
Interpretation: Late at night, the cold autumn dew quietly wet the osmanthus in the court. The bright moon is in the sky tonight, and people are enjoying the moon. I wonder whose home is the vast Qiu Si?