I think of heaven and earth, there is no limit, there is no end, I am alone, tears fell down.
The whole poem is only four sentences, but only 22 words. There is no narrative, no metaphor, no allusions, no attention to what is bad, and even more disdain for carving. It just sighs loudly to show its mind. However, its realm is so broad, its style is so bold, and its significance is so profound! This poem can be called Chen Ziang's masterpiece because it contains the sharp contradiction between the great poet's ideal and reality in such a short space. It's like the eruption of a volcano and the running of a river. It not only poured out the anguish of this generation of poets' souls, but also represented the intense thoughts and feelings of the backbone of China's "heyday" at the end of the seventh century. More importantly, 1000 has maintained its enduring artistic charm for many years, touching countless readers, so that we still feel like we are in the historical background at that time when we taste it today. We saw the boundless sky and the vast Yuan Ye, heard the shocking and generous elegy of the pioneers of the "Voice of the Prosperous Tang Dynasty", and felt a heroic and tragic beauty.
Chen Ziang is a scholar with political knowledge and talent. He is outspoken and dares to protest. He often criticized many disadvantages of Wuhou dynasty, which was not adopted by Wu Zetian and was imprisoned for "betraying the party". His political ambition was not realized, but was hit, which made him very depressed.
In the first year of Long Live Wu Zetian (696), Li Jingye and Sun Wanrong of Qidan captured Yingzhou. Wu Zetian appointed Wu Yousi to lead the army to conquer, and Chen Ziang served as a staff officer in Wu Yousi's shogunate and accompanied him to the war. Wu is reckless and lacks strategy. In the second year, defeat was imminent. He asked to send 10 thousand men as pioneers to attack the enemy, but Wu refused. Later, Chen Ziang talked to Wujin again, but Wujin didn't listen and reduced him to sergeant instead. After repeated setbacks, the poet saw that his ambition to serve the country was shattered, so he boarded Jibei Tower (namely Youzhou Tower, now Beijing) and wrote poems such as Youzhou Tower and Seven Tibetan Poems Presented to Lu Jushi by Qiu Ji during his visit to the ancient times.
"Before me, where was the past era? Behind me, where are the future generations? "The ancients here refer to wise monarchs who were kind to virtuous corporal in ancient times. Qiu Ji's Visit to the Ancient Tibetan Land-dweller and Youzhou Tower are works of the same period, and their contents can be used for reference. Seven poems, Qiu Ji's visit to ancient times, expressed infinite admiration for Yan Zhaowang's courtesy to Le Yi during the Warring States Period, and Guo Kun and Yan Taizi Dan's courtesy to Tian Guang. But like Yan Zhaowang, the sages of the previous generation are invisible, and the sages of the later generations have no time to see them, which is really out of place; When I stepped onto the stage and looked out, I saw the vast universe, which was eternal. I can't help feeling lonely, and my sadness comes from it, and I burst into tears. This article expresses the poet's frustrated situation and lonely and depressed mood in a generous and sad style. This kind of sadness is often shared by many talented people in the old society, so it is widely read.
This article is also excellent in artistic expression. The last two sentences are long in writing; The third sentence is to climb the building and overlook, and the writing space is vast. In a broad background, the fourth sentence describes the poet's feelings of loneliness, loneliness, sadness and depression, which reflect each other and are particularly touching. Reading this poem, we will deeply feel a desolate and tragic atmosphere. It's as if a vast and wide picture scroll of the Northern Yuan Dynasty appeared in front of us, and in front of this picture scroll stands the image of a poet. He is ambitious, but he feels lonely and sad because he can't serve his country, so he is deeply excited.
In terms of diction, this poem is deeply influenced by Songs of the South, especially Farewell. "Travel" has a cloud: "Only the infinity of heaven and earth is sad for the long diligence of life. I can't smell the past. " This sentence has emerged since then, but the artistic conception is endless.
At the same time, in the aspect of sentence pattern, the syntax of Chu Ci style is adopted. The last two sentences have five words each and three pauses. The formula is:
Before-no ancients, after-no newcomers;
The last two sentences are six words each and four pauses. The formula is:
Miss-heaven and earth-leisurely, alone-sad-tears.
The first two syllables are urgent, conveying the poet's untimely life and anguish; An empty word ("zhi" and "er") was added to the last two sentences, and a pause was added, which made the syllables more fluent, showing his helplessness and deep sigh. The syntax of the whole article is uneven and the syllable changes are coordinated, which enhances the artistic appeal.