The meaning of the poem Maple Bridge Night Mooring Translation and original text of Maple Bridge Night Mooring

1. Translation:

The moon has set, the crows are crows and the sky is filled with cold air. The maple trees on the riverside and the fishing fires on the boats make it difficult for me to sleep alone in sorrow.

The bells ringing in the middle of the night at the ancient Hanshan Temple outside Suzhou City reached the passenger ship I was on.

2. Original text: "Night Mooring at Maple Bridge" by Zhang Ji

The moon is setting, crows are crying, the sky is full of frost, Jiang Feng is fishing and the fire is facing melancholy.

At Hanshan Temple outside Gusu City, the midnight bell rang for the passenger ship.