Original text:
The mountain temple is dim, and birds can't fly halfway up the mountain. Lonely clouds stand on it.
Try to see the bright moon in Gao Feng, and occasionally open your eyes to see the world of mortals. Poor body is a man's eye.
Translation:
The figure of the temple shrouded by the sunset is blurred, and even the shadow of the birds flying in the sky is not very clear. Just halfway up the mountain, it disappeared. The bell of the temple seems to have dispelled the dark clouds.
Climb to the top of the mountain to see the moon better and more carefully. If I could have an eye, I could see the world, but unfortunately I am just an ordinary person in this world.
Extended data:
The Wandering Back of Shashan Temple in Huanxi is a poem by modern poet Wang Guowei. This word has always been regarded as a masterpiece in Ci Hua on Earth.
Shangque writes about what poets saw and heard in the temple in the evening, and Xiaque writes about the associations arising from it. The whole poem has a broad artistic conception and a high style. Looking into the distance and overlooking all sentient beings in the world of mortals, the poet realized that he was actually one of all sentient beings. This calm sympathy injects deeper and longer meaning into the whole poem.
This is a philosophical vocabulary. Influenced by German philosopher Schopenhauer's pessimistic philosophy and Buddhist thought, the poet wrote this word in Xiashan when he returned to Haining in the summer of 1905.
References:
Baidu Encyclopedia-"Huanxi Shashan Temple",