The pinyin version of the Bianjing Yuanxi poem is as follows:
Translation:
The actors from Zhongshan have bright costumes, while the female concubines from Zheng Yan have superb skills. . They came to Bianjing from different places, and they all sang the script written by King Zhou Xian. They sang and performed from day to night. When the moon came out, the silver light poured out, as if a layer of white frost had been spread on the ground of the Golden Beam Bridge. The lights on earth and the bright moon in the sky complement each other, creating an unprecedented spectacle.
Appreciation of the work "Bianjing Yuanxi"
The first two sentences of this poem start with the appearance of actors from all over the world. First, we write about the young men in the north - the "Zhongshan Boys". These young men selected to participate in singing are already handsome, and then they put on fashionable new clothes and dress up to become even more handsome.
Let’s talk about the northern women - "Zheng Nu Yanji". Of course, these women who participated in the singing were also selected beauties. They were better than everyone else and overwhelmed the audience. Both the Zhongshan boy and the Zheng Yan girl were good at performing operas, which illustrates the great spread of Zaju at that time.
The third sentence is an expansion of the first two sentences. "Singing together in King Xian's Chun Yue Mansion" is the center of the whole poem. It finally touches on singing, mainly showing the situation when male and female voices sing together. However, the poem does not mention how the singing sounds. It only states that the form of singing is "singing in unison" and the content of the singing is the "Chun Yuefu" of "Xian Wang".
Until the last sentence, not only did I not write about the singing, but I started writing about the night scene outside the Jinliang Bridge next to the opera performance venue and the moonlight in the sky. "Golden Liang Bridge" is in Bianjing. Looking from the bridge, the bright moon is hanging in the sky, casting a frosty clear light, covering the entire Bianjing city with a thin veil, and the whole city becomes Hazy and profound, it shows even more moving charm.
The coldness and tranquility of "the moon is like frost" does not seem to match the joyous and lively scene described above. However, this sentence is actually the poet's divine pen, using light ink to contrast the rich colors, with a lingering aftertaste. , the aftertaste of Qubao is deeply inspired by the beauty of Zhuzhi Ci of the Tang Dynasty.
Reference for the above content: Baidu Encyclopedia-Bianjing Yuanxi Festival