Looking at Tianmen Mountain is a poem by Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty.
The full text is as follows: Tianmen breaks the Chu River and Higashi Shimizu flows to this back. The green hills on both sides are neck and neck, and a boat meets leisurely from the horizon.
Literal meaning of the whole poem: The Yangtze River is like a giant axe, splitting the male peak of Tianmen, where the Qingjiang River flows eastward and then turns north. The green hills on both sides of the strait are opposite, and the beautiful scenery is difficult to distinguish. A ship came from the sunset in the west.
Appreciation of the whole poem:
This poem describes clear water and green mountains, white sails and red sun, which are reflected in a colorful picture. But this picture is not static, but flowing. As the poet sails and sails, the mountains break the river, the east water flows backwards, the green hills meet, and the daytime sails alone, and the scenery unfolds from far and near to far.
Six verbs are used in the poem, namely "breaking, opening, flowing, returning and coming", and the landscape presents an urgent dynamic, depicting the grandeur and vastness of Tianmen Mountain. One or two sentences describe the majestic, steep and unstoppable momentum of Tianmen Mountain, which gives people a thrilling feeling; Three or four sentences are enough to write about the vast water potential.
"Tianmen breaks the Chu River, and Higashi Shimizu flows." These two lines overlook the magnificent scene of Tianmen Mountain facing Jiajiang River. The river passes through Tianmen Mountain, and the water is rushing. The first sentence is closely related to the topic, always writing Tianmen Mountain, with the focus on the magnificent momentum of the eastern flow of the Chu River. It gives people rich associations: Tianmen Mountain and Tianmen Mountain were originally a whole, blocking the turbulent river. Due to the impact of the surging waves of the Chu River, Tianmen was knocked open and interrupted, becoming two mountains.
The second sentence is about the river under Tianmen Mountain. In turn, it focuses on the binding force and reaction of Tianmen Mountain, which is facing Jiajiang, to the surging Chu River. Because two mountains are sandwiched in the middle, the vast Yangtze River flows through the narrow passage between the two mountains, causing a whirlpool and forming a choppy spectacle. If the last sentence is written by the mountain, then this sentence is the adventure of the mountain to the water potential. Some notebooks "return here" as "straight north", and the interpreter thought that the Yangtze River flowing eastward turned north in this area.
This may be a fine explanation of the flow direction of the Yangtze River, but it is not a poem, nor can it show the momentum of Tianmen.
"The green hills on both sides of the strait are opposite, and the sails are alone." These two sentences are an inseparable whole. The third sentence inherits the majestic posture of Tianmen and two mountains seen in the first sentence; The fourth sentence carries forward the vision of the Yangtze River written in the previous second sentence, awakens the foothold of "hope" and expresses the poet's dripping joy. The poet is not standing somewhere on the shore overlooking Tianmen Mountain, but his foothold is a "lone sail" coming from Japan.