"Spring Breeze and Green Jiang Nanan" is a sentence in which poem? What is the whole poem?

Category: Culture/Art

Analysis:

Wang Anshi is a native of Linchuan, Fuzhou (now Linchuan County, Jiangxi Province), and one of the eight masters in Tang and Song Dynasties.

In the second year of Xining in Song Shenzong (1069), after Wang Anshi became prime minister, he was determined to reform and implement the new law, which was resolutely opposed by big landlords and bureaucrats, and he became an official in a few years. He was bored in Beijing and decided to go back to Nanjing to see his wife and children.

In the spring of the following year, Wang Anshi went south from Bianjing to Yangzhou, took a boat to Jinling (Nanjing, Jiangsu) in the west, passed through Jingkou (Zhenjiang, Jiangsu), and arrived in Guazhou, crossing the river. The boat docked and did not go. Standing at the bow, he looked west, but when he saw the faint green hills, surging rivers, spring breeze and green fields, as well as the bright moon in the sky, he missed his relatives in Jinling Zhongshan (also known as Purple Mountain) even more. He walked into the boat, took out a pen and paper, just thought about it, and wrote a poem entitled "Boarding Guazhou":

A water room in Guazhou, Jingkou,

Zhongshan is separated by only a few mountains.

The spring breeze came to Jiang Nanan again.

When will the bright moon shine on me?

After writing, Wang Anshi felt that the word "to" in Spring Breeze and Green Jiang Nanan was too dead, and he couldn't see what it was like when the spring breeze arrived in Jiangnan. After thinking for a while, he began to circle the word "to" and changed it to "to". Later, I thought about it and felt that the word "country" was not appropriate. Although the word "Guo" is more vivid than the word "Dao" and describes the passing away, it is still not enough to express a person's urgent mood of returning to Jinling. So I circled the word "country" and changed it to "gold" and "full". This has been changed more than ten times, but Wang Anshi still hasn't found his most satisfactory word. He felt a little headache, so he went out of the cabin and looked at the scenery to rest his mind.

Wang Anshi went to the bow and looked at Jiangnan. The spring breeze blows, the grass dances, and the wheat waves fluctuate, which makes it more vibrant and picturesque. He felt refreshed and suddenly saw the spring grass green. Isn't this the word "green" I'm looking for? A word "green" expresses the moving scene of the whole Jiangnan full of vitality and spring. Thinking of this, Wang Anshi was very unhappy. He ran into the cabin and took out a piece of paper. He changed the sentence "Spring breeze comes to Jiang Nanan again" in the original poem to "Spring breeze is green in Jiang Nanan".

In order to highlight his hard-won "green" word, Wang Anshi deliberately wrote the word "green" bigger and more eye-catching.

A "green" word makes the whole poem vivid and vivid. The word "green" became what later generations called "poetic eye". Later, many articles about word refining took him as an example.

In the early spring of one year, the poet Wang Anshi went from Yangzhou to Guazhou Ferry and anxious to return, hoping to return to his apartment in Zhongshan, Jinling as soon as possible-he has been suspended since the failure of political reform and has lived here ever since. He intends to cross the Yangtze River by boat first, land at Jingkou (now Zhenjiang, Jiangsu) on the other side, and then rush back to Zhongshan overnight.

As dusk approaches, the ship has approached the south bank, so it's time to go ashore. The poet couldn't help looking to the west, only to see the mountains and peaks, stretching into the distance, and finally being covered by clouds, not seeing Zhongshan outside the sunset. But it's not far, you know, from Jingkou to Jinling, there are only a few peaks in the middle! As soon as the ship landed, Wang Anshi jumped ashore first. Suddenly, a spring breeze blew, with an intoxicating fragrance of flowers. Ah! The pace of the poet just caught up with the pace of spring, and his feet stepped on the green carpet in the south of the Yangtze River. Back to the north bank of Wangjiang, there are only gray twilight and rolling smoke waves ... At this time, a bright moon rises in the east and will accompany the poet to go home overnight and reunite with his relatives. On a whim, Wang Anshi casually sang a quatrain:

Guazhou is at the mouth of Beijing, separated by several mountains.

The spring breeze came to Jiang Nanan again. When will the bright moon shine on me?

He repeatedly recited and thought along the way, and always felt that the word "to" in the third sentence was too mediocre and not appropriate enough. Later, it was changed to "country". I have seen it several times, but it is not good. Changed to the word "Jin"-"Spring breeze has entered Jiang Nanan again", hey, what does it look like? Not good! He said to himself, and then changed the word "people"-"Spring breeze filled the south bank of the river again". Alas, the more he changed, the more outrageous he became. The poet abandoned the word "person" and ran for more than ten miles. He thought and thought, changed and changed, but he couldn't find a suitable word. Finally, he suddenly thought of the green mountains, green waters and green plants he saw on the boat ... Isn't green a symbol of spring in the south of the Yangtze River? Why not use a "green" word? So the poet chanted loudly:

"Spring breeze is green in Jiang Nanan"-what a green word!

Wang Anshi decided to use the word "green" instead of "to", "to", "to" and "to". The next day, when the poet returned to his apartment in Zhongshan, he immediately copied the poem in his manuscript.

The poet wanted to use a verb to express the scene of spring scenery in the south of the Yangtze River, but he finally chose an adjective as a verb, which is "adjective usage". "Green" not only means "green", but also means "blowing green", which is the personification of spring breeze and adds dynamic beauty.