Poems that describe the crisp autumn air: Wang Wei's "Dwelling in the Mountains in the Dark Autumn", Meng Haoran's "Su Jian Dejiang", Du Fu's "Ascend the High".
1. Wang Wei's "Autumn Dwelling in the Mountains"
After the new rain in the empty mountains, autumn comes late.
The bright moon shines among the pines, and the clear spring rocks flow upward.
The bamboo noise returns to Huan Nu, and the lotus moves off the fishing boat.
Let the spring fragrance rest at will, and the kings and grandsons can stay.
Appreciation: "Dwelling in the Mountains in the Dark Autumn" is a poem by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. This poem describes the beautiful scenery of the mountain village in the evening after the autumn rain clears and the simple customs of the mountain villagers. It expresses the poet's love for the mountains, rivers and countryside and his contented mood of living in seclusion. It uses natural beauty to express the beauty of personality and society.
The whole poem harmoniously and perfectly integrates the coolness of autumn after the rain in the empty mountain, the light of the bright moon among the pines, the sound of the clear spring on the stone, the roar of laughter in the bamboo forest after the return of the raccoon girl, and the movement of the fishing boat passing through the lotus. , giving people a rich and fresh feeling. It is like a fresh and beautiful landscape painting, but also like a quiet and beautiful lyrical music, which embodies the creative characteristics of painting in Wang Wei's poems.
2. Meng Haoran's "Staying on the Jiande River"
Moving the boat to Yanzhu, the guests are worried about the new arrival at dusk.
The sky is wide and the trees are low, the river is clear and the moon is close to people.
Appreciation: "Sujian Dejiang" is a poem by Meng Haoran, a poet of the Tang Dynasty. This is a poem depicting the twilight of the Autumn River. It is a famous scene description among the five unique works of the Tang Dynasty. The author docked the boat on the smoky riverside and remembered the past events, so he used the boat to stay at night as a destination to express his emotions, and wrote about the author's thoughts on the journey.
The first sentence highlights the topic and prepares for the lyrical description of the scene below; in the second sentence, "sunset" is the reason why "guests are worried about new things"; in the last two sentences, because of "wildness", the sky is lower than the trees. Because of "Jiang Qing", the moon can approach people, and the relationship between the sky and the trees, and people and the moon is written accurately and realistically.
The first two sentences of this poem are about touching the scenery, and the last two sentences are about expressing emotions through the scenery. They describe the fresh autumn night and highlight the subtle characteristics of the scenery. The whole poem is light and flavorful, containing but not revealing, flowing out naturally, with natural charm and unique characteristics.
3. "Climbing High" by Du Fu
The wind is strong, the apes high in the sky are screaming in mourning, and the white birds are flying back from the clear sand in Zhugong.
The endless falling trees rustle, and the endless Yangtze River rolls in.
Wanli is always a guest in the sad autumn, and he has been sick for hundreds of years and only appears on the stage.
Hard and bitter, I hate the frost on my temples, and my wine glass becomes muddy when I am depressed.
Appreciation: "Ascend the High" is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem was written in the second year of Dali (767) when the author was in Kuizhou. The first four sentences describe the scenery, recount the experiences of climbing high, closely follow the seasonal characteristics of autumn, and depict the empty and lonely scenery of the river. The first couplet is a partial close-up view, and the chin couplet is an overall distant view.
The last four sentences are lyrical, describing the feelings of climbing high. They revolve around the author's own life experience and express the sadness of being poor, old and sick, and living in a foreign country. The neck couplet is self-inflicted, revealing the metaphorical, symbolic, and suggestive meanings contained in the description of the scene in the first four sentences; the last couplet makes another statement and ends with the self-image of decline and illness.
The language of the whole poem is concise, and there are parallelisms throughout, and one or two sentences are even within sentences, which fully shows that Du Fu's grasp of the rhythm and rhythm of poetic language has reached a state of perfection in his later years.