The Original Text and Appreciation of The Book of Songs, National Style and Qin Jian

The so-called Iraqis are on the water side.

My sweetheart, she is on the far shore.

[From] The Book of Songs, National Style, Qin Feng, Spring and Autumn Period.

Jiān jiā is ash, and the Millennium is frost. The so-called Iraqis are on the water side.

As a result, the road is blocked and long. Swim back from it, in the middle of the water

It's been a long time, and it hasn't changed for thousands of years. The so-called Iraqis are in the water (méi).

Go back and follow, the road is blocked (jι). Swim from it and swim in the water (chí).

Jia Cai, peace and prosperity have not passed. The so-called Iraqis are in the water.

Go back and follow, the road is blocked and turn right. From its upstream, swim in the water (zhǐ).

Precautions:

This poem is selected from The Book of Songs Qin Feng (Zhu's Biography of Poems, Volume 6). Folk songs in Qin Feng and Qindi (in present-day central Shaanxi and eastern Gansu). Jiān jiā, Ji: Zan, Jia: Wei, Wei.

Cangshan: dark blue, which translates to lush appearance. In the following, "planting" and "mining" have the same meaning.

Iraqi: That person means the right person.

White dew is frost: crystal dew condenses into frost. Concentrate into.

The so-called: what you say, what you see, here refers to what you missed.

On the other side of the water. One side, the other side, is the other side of the water. Square, side.

Backwater (sù huí): upstream. Vortex, water supply, countercurrent. From there, chase her. Go upstream along the winding river and look for Iraqis. From, following, catching up, here refers to the pursuit and search. Yes, this refers to Iraqis. The road is blocked, and there are many obstacles on the road, so it is difficult to walk. Obstacles, dangers and difficult roads.

Follow it: go downstream to find her. Swim upstream and swim downstream. "Swim" leads to "flow", which refers to a once-through waterway.

In the middle of the water: (That man) seems to be in the middle of the river. It means they are not far apart, but they can't reach them. Wan, it seems, it seems.

Xi(xι): dry.

Mae: On the shore where water and grass meet.

Jο(jο): Climb, climb, which means the road is steep and you need to climb.

Chí: small continent, highland and underwater island.

Not yet: not yet, not yet finished, which means that dew has not been evaporated by the sun. Yes: the end.

By the water.

Right: twists and turns, indicating that the road is curved.

Zhi (zhǐ): A small piece of land in the water.

Translation 1:

The reeds by the river are blue, and the dew condenses into frost. The person I miss day and night, she is on the other side of the river.

Sailing against the current to pursue her is dangerous and long. Looking downstream, she seems to be in the middle of the water.

The reeds are lush by the river, and the dew is not dry in the morning. My ghost, she's on the other side of the river.

Sailing against the current to pursue her, the road is bumpy and difficult to climb. Down the river, she seems to be in the middle of the sandbar.

The reeds by the river are more lush, and the Millennium still lingers in the morning. The person I'm chasing hard, she's on the other side of the river.

Sailing against the current to pursue her, the road is difficult and circuitous. Looking downstream, it seems to be a sandbar in the water.

Translation 2:

Very lush reeds, the dew in the morning condenses into frost. The lover I miss deeply is on the other side of the river.

I want to pursue her against the current, and the road is hard and long. I want to chase her downstream. She seems to be in the middle of the water.

The reeds are lush, and the dew in the morning is still wet. The lover I miss deeply is by the river.

I want to pursue her against the current, the road is dangerous and the road is high. I want to chase her down the river. She seems to be on high ground in the water.

Reed is very lush, and the dew in the morning has not disappeared. The lover I miss deeply is by the water.

I want to pursue her against the current, and the road is tortuous. I want to chase her downstream, just like she is on a small piece of land in the water.

Translation 3:

In autumn, reeds turn from green to light, and dew on leaves turns into frost. On which side of the river is this person I miss? If you go upstream to find her, the road is very dangerous and long; If you look for her downstream, it seems that she is in the middle of the water again.

In spring, reeds are growing, and dewdrops on the leaves are shining. The person I miss in my heart is in Gaopi on the other side of the river? What if you go upstream to find her? The road is difficult and suspicious; If you look for her downstream, it seems that she is in the water again.

The reeds in summer are dazzling green, but the dew rolling on the leaves has not been recovered. On which side of the river is this person I miss? If you go to her against the current, the road will be very dangerous; If you go downstream to find her, it seems that she is on the cliff in the water again.

Appreciate:

Sword Armor, which comes from The Book of Songs Qin Feng, is a masterpiece that has been read for thousands of years. When Wang Xiaoshi was in Zhou Dynasty, Fei Zi, the ancestor of Qin State, was sealed in Qin Valley (now Tianshui, Gansu). When Wang Ping moved, Qin Xianggong sent troops to escort him and rewarded him for his achievements. Xianggong got a large fief west of Qishan. Later, Qin gradually moved eastward, all in Yong (now Xingping, Shaanxi). The Qin area includes the area from Guanzhong of Shaanxi to southeastern Gansu. Qin Feng * * * ten articles, mostly folk songs in the Eastern Zhou Dynasty.

There are three chapters in the whole poem, and only a few words are changed in each chapter, which not only plays the artistic effect of repeating chapters and sentences, chanting repeatedly, singing three times and sighing three times, but also plays the role of constantly promoting poetry. From "The White Dew is Frost" to "The White Dew is Not Wet" and then to "The White Dew is Not Already", this is the passage of time, symbolizing the long-term gaze and pursuit of the lyric hero; From "on the water side" to "on the water side", then to "on the water side", from "in the middle of the water", to "on the water side" and then to "on the water side", this is a change of location and symbolizes the elusive Iraqi people. From "the road is blocked and long" to "the road is blocked and broken" and then to "the road is blocked and right", it is the repeated rendering of the difficulties in the pursuit process that highlights the indomitable spirit of the lyric hero. Repeating chapter by chapter and advancing layer by layer is a common form of folk songs in The Book of Songs. The poem also skillfully uses words such as "gray" and "sadness" to make the whole text have both sound and emotion.

If the "Iraqi" in the poem is regarded as a lover, then this poem shows the melancholy mood of the lyric hero's persistent pursuit of good love. The spirit is precious and the feelings are sincere, but the result is slim and the situation is sad.

But the most valuable and striking thing about this poem is not the pursuit and loss of the lyric hero, but the artistic conception of "being on the water side" created by him, which has universal significance. Good poetry can create artistic conception. Artistic conception is a pattern and a structure, which has the performance of containing all heterogeneous things with similar patterns and structures. The structure of On the Water is: chasing troops-rivers-Iraqis. Because the "Yi" in the poem has no specific reference, and the meaning of the river lies in the barrier, all kinds of pursuits that are difficult to achieve because of being blocked in the world can be isomorphic and resonate here.

From this point of view, we might as well understand the poetry of the novel as a symbol and take On the Water as an artistic paradigm to express all the difficulties in social life. The "Iraqis" here can be talents, friends, lovers, achievements, ideals, prospects, and even blessed land, holy land and fairyland; The "river" here can be high mountains and deep valleys, patriarchal clan system and ethics, or any other obstacles that may be encountered in real life. As long as there are pursuits, obstacles and disappointments, it is the world that it reproduces and expresses. In this way, the ancients interpreted it as persuading people to follow the etiquette, accepting talents and caring for others. Today, people regard it as a love poem, and some even regard it as a ritual of ancestor worship by the ancient water god. I'm afraid there is some truth. It seems inappropriate to stick to one family and exclude others, because they are all included in the symbolic meaning of "on the water side"

Naturally, when we are in a situation similar to "on the water side", we should appreciate its keen pursuit, not its pessimistic disappointment.

This poem creates a hazy, fresh and mysterious artistic conception with images such as water, reed, frost and dew. The morning mist covers everything, and the crystal dew has condensed into frost. A shy girl walked slowly. The water image in the poem represents women and embodies the beauty of women, and the thin mist is like a veil covered by a girl. She appeared at the water's edge, and then on the land of water. I can't find it, and my anxious and helpless mood itches like an ant crawling and hurts like a knife cutting. As we often say, "distance produces beauty", this kind of beauty becomes hazy, fuzzy and unclear because of distance. The identities, faces and spatial positions of the protagonist and the Iraqi people are vague, giving people a vague, looming and hazy feeling. Sword armor, white dew, Iraqi people and autumn water are becoming more and more elusive, forming a hazy and elegant watercolor painting. At the beginning of each chapter of the poem, the brushwork of seeing interest in fu is adopted. Through the description and admiration of the real scene in front of me, I drew an ethereal artistic conception that enveloped the whole article. The poet grasps the uniqueness of autumn colors, and repeatedly depicts and renders the empty and sad atmosphere in late autumn, so as to express the poet's disappointment but ardent yearning for his friends. The first two sentences of each chapter are inspired by autumn scenery, which leads to the text. It not only points out the season and time, but also renders the desolate atmosphere, which sets off the melancholy mood of the characters and reaches the artistic situation of blending scenes. The three images of "Jiaxu", "Water" and "Arbitrary" complement each other and blend into one, and the things for fun and the things described constitute a complete artistic world. At the beginning, the scene of reeds growing by the water in autumn is exactly "expressing meaning with images" and has the role of "passion" Because of the reed, and under the reflection of the sky and water, it is bound to present a state of confusion, showing the realm of "hazy love" in the hero's heart from one side. Wang Fuzhi's "Jiang Zhai Shi Hua" said: "Those who care about the current situation are also self-interested and beneficial to others. Although the scene is divided into heart and object. The scenery is full of feelings, and the feelings are full of scenery, sadness and joy touch each other, glory and tension meet each other, and they hide in their homes. " The poem "Jin Jia" is a fusion of the unique scenery in late autumn and the euphemistic and melancholy lovesickness of the characters, thus rendering the atmosphere of the whole poem, creating a confusing artistic conception, which is the embodiment of "all scenery and words are affectionate". In a word, the rich aesthetic feeling of Jiaxu is worthy of our attention and serious discussion from the perspective of appreciation and creation.