The following poem is:
Wandering towards greener grass;
a boat full of splendor,
singing in the splendor of splendor.
But I can't play songs,
Quietly is a farewell flute;
Summer insects are silent for me, too.
Silence is Cambridge tonight!
I left quietly,
just as I came quietly;
I waved my sleeve, and
I didn't take away a cloud.
Original poem:
Farewell to Cambridge
I left gently,
just as I came gently;
I gently waved,
saying goodbye to the clouds in the western sky.
-
The golden willow by the river
is the bride in the sunset;
The colourful shadows in the waves,
ripple in my mind.
-
The green grass on the soft mud,
The oily grass is swaying under the water;
In the gentle waves of the Kanghe River,
I am willing to be an aquatic plant!
-
That pool under the shade of elm
is not a clear spring, but a rainbow in the sky;
Crushed among the floating algae,
a rainbow-like dream is precipitated.
-
Dreaming? Support a long pole,
to the greener part of the grass;
a boat full of splendor,
singing in the splendor of splendor.
-
But I can't play songs,
Quietly is a farewell flute;
Summer insects are silent for me, too.
Silence is Cambridge tonight!
-
I left quietly,
just as I came quietly;
I waved my sleeve, and
I didn't take away a cloud.
pole (gāo): a boating tool made of bamboo or Chinese fir. Go back (ù): Go against the current.
from: Xu Zhimo's "Farewell to Cambridge" extended information
Theme:
The whole poem takes the emotional ups and downs when leaving Cambridge as a clue, expressing the deep affection for Cambridge's farewell. The language is light and soft, and the form is exquisite and mellow. The poet uses the technique of alternating reality and reality to describe a flowing picture, which constitutes a wonderful artistic conception everywhere;
It is the swan song of Xu Zhimo's poems to show the poet's love for Cambridge, his longing for the past life, and his helpless parting sorrow in detail.
Author's Achievements:
Xu Zhimo is a writer who was once active and influential in China's literary world. His world outlook is not dominant, or he is a "poet without partisanship" beyond the class.
His thoughts, the appearance of his creation and the trend of development all show that he is a bourgeois poet. The development and changes of his thoughts and the different situations in the early and late stages of his creation are related to the social and historical characteristics at that time.
Xu Shi's poems are fresh, harmonious in rhythm, novel in metaphor, rich in imagination, beautiful in artistic conception, elegant in thinking, full of variety, and pursuing put in order and gorgeous in artistic form, with distinctive artistic personality.