Lu You [Song]
Red crisp hands, yellow wine, mancheng spring willow. The east wind is evil, and the feelings are thin. A sad mood, a cable that I haven't seen for years. No, no, no.
Spring is the same, people are empty, and tears are red and sad. Peach blossom falls, idle pool pavilion. Although Meng Shan is here, it is hard to trust Jin Shu. Mo, Mo, Mo!
translate
In your rosy and crisp hands, you hold a cup full of yellow wine. The city is full of spring scenery, but you are as far away as the palace wall. How hateful the spring breeze is, blowing the joy so thin. Full of sadness, life is bleak after leaving for a few years. In retrospect, I can only sigh: wrong, wrong, wrong!
Spring remains the same, but people are haggard and emaciated. Tears washed away the rouge on my face and soaked all the thin silk handkerchiefs. Peach blossoms were blown off by the wind and sprinkled on cold ponds and pavilions. The vows of eternal love are still there, but the brocade letter can no longer be delivered. Looking back, I can only sigh: Mo, Mo, Mo!
Chaitou, Bao Qing City, Shi Feng
Tang Wan [Song]
The world is thin, human feelings are evil, and it is easy to fall when the rain is sent late. The breeze is dry and the tears are residual. If you have to worry, just say it alone. Difficult, difficult, difficult!
People become different, today is not yesterday, and sick souls are often thousands of miles away. The horn sounded cold and the night was hazy. Afraid of being asked questions, swallow your tears and pretend to be happy. Hide, hide, hide! (fitting: make-up)
translate
The world is cold and human feelings are weak, and the showers at dusk urge the flowers to fall. The morning wind blew away tears and left tears on my face. I want to write down my thoughts, but I don't know how to write them. I can only talk to myself on the diagonal. Why is all this so difficult, difficult, difficult!
This time is different from the past, so far away, I am seriously ill, like a rope on a swing. The night wind is biting and the whole body is cold. Listening to the horn in the distance, I felt a chill in my heart. When the night is over, I will be like this night soon, right? Afraid of being asked, I held back my tears and forced a smile in front of others. We have to hide, hide, hide!
Make an appreciative comment
Tang Wan married Lu You, a great poet, and was forced to separate. Later, Tang married again. On a spring outing, he happened to meet Lu You in Shenyuan. With Zhao's consent, he sent someone to send wine and food to Lu. Lu was disappointed and wrote the famous word "Hairpin Phoenix". Tang Wan answered with this word. It is said that Tang Wan died of grief soon.
Tang Wan is one of the beautiful and affectionate talented women often mentioned in the history of our country. She married Lu You, a great poet, and the couple got along well. This is really a beautiful thing on earth. Unfortunately, Lu You's mother, as a mother-in-law, never liked this talented daughter-in-law, forcing Lu You to divorce her who was distressed by him. Lu you adopted a perfunctory attitude towards his mother's intervention; Put Tang Wan in another pavilion and meet secretly from time to time. Unfortunately, Lu's mother discovered the secret and took drastic measures to finally break her lover. Tang Wan later remarried to Zhao Shicheng, a native of the same county, but he still missed Lu You in his heart. On a spring outing, I happened to meet Lu You in Shenyuan. With the consent of Zhao Shicheng, Tang Wan sent someone to send wine and food to Lu You. Lu You felt sorry for the old love and wrote a famous sentence "Hairpin Phoenix" to show his respect. Tang Wan answered with this word.
The first movie of Chinese characters is intertwined with very complicated emotional content. The phrase "the world is thin and human feelings are evil" expresses the resentment of the world under the control of feudal ethics. The "world sentiment" is so thin and the "human sentiment" is so evil, all because of "sentiment" and it is corroded by feudal ethics. "Book of Rites Neize" says: "A son is extremely suitable for his wife, but his parents are unhappy." According to this etiquette, Lu Mu broke up a loving couple. It is very accurate and powerful to attack the harmfulness of feudal ethics with the words "evil" and "thin", and the author's deep hatred of feudal ethics has also been fully vented. "Rain sends flowers to fall at dusk" is a symbolic metaphor for the tragic situation of collapse. Rainy night flower was originally the favorite image in Lu You's ci. His "soothsayers" used it to explain themselves. Tang Wan's absorption of this image into her own works not only means mourning for herself, but also shows that she and Lu You are soul mates.
"The breeze dries up the tears" is about the inner pain, which is extremely touching. The flowers and plants that were wet by rain at dusk were dried by breeze, but they shed tears all night and were still wet at dawn, and the traces were still there. How pathetic! There are many examples of comparing tears with rain in ancient poems, but it is undoubtedly Tang Wan's original creation to wipe tears with rain blown dry by breeze and use handkerchiefs as a foil to express endless grief.
"I want to write my heart, but I don't want to say it alone" means that she wants to write her inner feelings of parting and lovesickness on stationery and send them to each other. Do you want to do this? She leaned against the fence and thought alone. "Difficult, difficult, difficult!" It's all monologues Therefore, she didn't do it in the end. Because of the cruelty of feudal ethics. The word "difficult" in this stack of voices is made up of Qian Qian's thousands of sorrows and grievances, so it seems simple, but in fact it is complicated, and it is always more with less. Two sentences from the beginning illustrate the difficulty of being a man and a woman in this declining world. Open the following chapter and explain that it is particularly difficult to be a divorced and remarried woman.
After the movie "Every man has his own ambition, this is not what it used to be, and the sick soul is often like a thousand ropes", these three sentences have a strong artistic generalization. "Everyone has his own interests" is spatial. The author imagines from Lu You and himself: Although he feels lonely after divorce, doesn't Lu You, who deeply loves himself, feel lonely? "Today is not yesterday" is about time. It contains multiple misfortunes. What an unfortunate thing it is from yesterday's happy wedding smoke to today's lovesickness, from yesterday's forced divorce to today's forced remarriage! But the unfortunate thing continues: "A sick soul often seems to be thousands of miles away." Obviously, it is considered to be a "sick soul" rather than a "dream soul". I dreamed of the soul at night, and I became ill from overwork, and finally became a "sick soul". Yesterday there was a dream soul, but today there is only a "sick soul". This is also the misfortune of "Today is not yesterday". More unfortunately, after remarriage, even the freedom to cry is lost, and I can only be sad at night.
These four sentences, "the horn is cold, the night is dim, I dare not ask people, and I cry with joy", specifically tell this dilemma. The bleakness and resentment of the "cold" horn will end the "dark" long night. Only those who can't sleep at night can feel so real. Generally speaking, I can't sleep all night, and the closer I get to dawn, the more upset I get. The heroine in this word is not only busy and upset, but also has to swallow her tears and force a smile. The pain of his mental state can be imagined. The sentence ends with the word "hide", echoing the beginning again. Since the hateful feudal ethics does not allow pure and noble love to exist, then treasure it in your heart! So the more you hide it, the more you can see her devotion and unswerving loyalty to Lu You.
Compared with Lu You's original words, Lu You is famous for his unique voice and feelings, because he combines his own ideas with reality, full of regrets, and focuses on depicting a sad and sour emotional picture. Tang Wan is in a more miserable situation than Lu You. Since ancient times, "the voice of melancholy is wonderful", "poor words are easy to be good" (Han Yu's "Preface to Tan Singing and Poetry"). As long as she really writes about her sufferings, it is a good word. Therefore, this word is purely an emotional expression of self-pity, mainly touching ancient and modern times with lingering and persistent feelings and tragic experiences. Although the two words adopt different artistic means, they are both suitable for their respective personalities, experiences and identities. It can be said that each has done its own pole and achieved the ultimate. When reading together, it is quite wonderful to match each other.
In the records of the Song Dynasty, the first word handed down to Tang Wan only contained two sentences, namely, "the world is thin and human feelings are evil", and it was said that "I can't be all stingy" at that time (see Volume 10 of Continued Old News by Hu Chen for details). This word was first seen in Volume 10 of Ancient and Modern Ci edited by Zhuo in Ming Dynasty and Volume 118 of Poems of Past Dynasties edited by Shen in Qing Dynasty, which was quoted by the owner of Cross-Zhai. Due to the late age, Yu Pingbo suspected that it was written by later generations on the basis of the remaining two sentences.