Chun Xue.
Tang dynasty: Han Yu
The new year has come, but there are still no fragrant flowers. In February, I was surprised to find that the grass has sprouted new buds.
Snow is too late for spring, and it is intended to fly for the flowers on the courtyard trees.
Translation:
I still can't see the fragrant flowers in the New Year, and I was surprised to find that some grass sprouted in early February.
Snow, however, thinks that spring comes too late and deliberately turns into flowers, flying among the trees in the courtyard.
Precautions:
New Year: refers to the first day of the first lunar month.
Fanghua: refers to fragrant flowers in general.
Chu: Just now.
Surprise: novelty, surprise.
Suspicion: resentment; resent indignantly
So: intentional.
Appreciate:
This is a seven-character quatrain, which is novel and ingenious in ordinary scenes.
"There is no fragrance in the New Year, and the grass shoots in early February." The New Year is the first day of the first lunar month, and spring begins on this day, so it marks the arrival of spring. There are no fragrant flowers in the Spring Festival, which makes people who have been looking forward to spring scenery for a long time in the long cold winter particularly anxious. A word "Du" reveals this eagerness. The word "Jing" is the most interesting. I wrote a surprise expression that the poet finally saw the bud of "spring scenery" in anxious expectation. In addition, the word "Jing" means novelty, surprise and joy after getting rid of the cold in winter. The word "early" contains the feelings of regret, regret and dissatisfaction that spring came too late and bloom stayed too late. From the composition point of view, the previous sentence is "not youthful", which is a kind of suppression; The last sentence, "seeing grass buds at first sight", is ups and downs.
"Snow is too late for spring, it is a flying flower on the courtyard tree." On the surface, there is snow without flowers, but the actual feeling is: people can still wait for the late spring scenery, and see the figure of spring from the grass buds in February, but the snow can't wait, it actually flies over the trees and decorates itself with spring scenery. True spring (flowers in full bloom) in the future, of course, makes people feel a little sorry, but this kind of Chun Xue wearing trees and flying flowers still gives people the breath of spring! The poet is not melancholy or sorry for Chun Xue's flying flowers, but full of joy. A poet who looks forward to spring, if there is no spring scenery in nature, he can change into a spring scenery. This is the beauty of three or four sentences, full of strong romanticism, which can be described as a stroke of genius. Despise and Wear the Same Clothes depict Chun Xue so beautifully and spiritually. The conception of this poem is very strange. Snowflakes are flying in the early spring, which was originally the truth that "there is no fragrance in the New Year, and the grass shoots in early February". However, the poet said that snow was flying because spring came too late. This writing style of turning cause into effect adds interest to this poem. The word "flying flowers" turns static into dynamic, turns the coldness of early spring into the noise of mid-spring, and turns it over and over, making readers dizzying.
The third and fourth paragraphs are simple appreciation: Chun Xue is personified as a person, which makes Snowflake seem to have a good wish and spirituality. At the same time, Chun Xue, flying among the trees, seems to give people a breath of spring, adding a strong romantic color to poetry and rendering a lively and joyful atmosphere. This is the beauty of using personification.
Creative background:
This poem was written in August15 (Yuan and Ten Years) and written by Han Yu in Renchao History Museum. For Han Yu, who has been to Lingnan, the spring in the north comes a little late, and the grass shoots don't grow until February, so the author draws lessons from Cen Can's Bai Xuege and writes this poem.
About the author:
Han Yu (768 ~ 824), a writer, philosopher and thinker in the Tang Dynasty, was born in Heyang (now mengzhou city, Jiaozuo, Henan) and was of the Han nationality. Originally from Changli, Hebei Province, he was known as Han Changli in the world. In his later years, he served as assistant minister of the official department, also known as the Korean official department. Posthumous title "Wen", also known as Han Wengong. He and Liu Zongyuan were both advocates of the ancient prose movement in the Tang Dynasty, who advocated learning the prose language of the pre-Qin and Han dynasties, breaking parallel prose and expanding the expressive function of classical Chinese. In the Song Dynasty, Su Shi called him "the decline of eight generations of literature", and in the Ming Dynasty, he was regarded as the head of the eight masters in Tang and Song Dynasties, and was also called "Liu Han" with Liu Zongyuan. Known as "a great man of literate Sect" and "a hundred schools of literature", all his works are included in Mr. Changli's anthology. Han Yu is the founder of China's "orthodoxy" concept and a symbolic figure who respects Confucianism and opposes Buddhism.