It is easier for the headwind to destroy the whole poem than to understand it
"Plum Blossom"
Author: Cui Daorong
Original text:
< p> The calyx contains snow at the beginning, so it is difficult to draw a single painting.There is a unique charm in the fragrance, and it is extremely clear and does not know the cold.
Listening to the horizontal flute and worrying about it, leaning on the leaning branch to look at the disease.
Shuo (reverse) wind is like a solution, easy to destroy.
Poetry:
The plum blossoms in the lonely cold are tenacious, proud and independent. Oh the cool north wind, please slow down and take good care of her! Do you have the heart to torture her again in such severe cold?
Appreciation:
The first four sentences of this poem describe the first blooming of a few sea flowers, as white as snow. Although it has an aloof and unconventional charm, it cannot be expressed vividly in the painting. She is elegant and noble, not afraid of the cold, and her light fragrance contains a clanging charm. The last four sentences focus on lyricism. The sound of the flute is the most likely to cause people to feel sad. The ancients said that people who are worried don't want to listen, so they come to the pillow. What's more, there is also the song "Plum Blossoms Falling" in the sound of the flute, so this horizontal jade sound is very tolerant. It is easy to cause people to feel melancholy while borrowing flowers. The poet was sick and leaning alone. In the scene where the cold fragrance was mixed with the sound of the flute, the poet felt a faint feeling of pity: If the north wind understands my sympathy and regret, please don't destroy it so easily. Let her spend more time. . It's easy to make light here. Easy to tell. Shuo Feng is the north wind. Ruan Ji has a poem that says: Shuo Feng is severe and cold. There is slight frost under the yin. The poet's entrustment to the north wind is that the poet loves to borrow flowers, and is afraid that his feelings will be revealed if they decline early. Perhaps the poet was sick when he was watching the plum blossoms, and the sound of the flute was more likely to touch his heartstrings of cherishing the flowers. When the winter plum blossoms first bloom, they are afraid of falling. This should imply the poet's sadness about life. A complete poem of urging you not to cherish your gold-threaded clothes
A complete poem of urging you not to cherish your golden-threaded clothes
"Golden-threaded Clothes"
Author: Du Qiuniang
Original text:
I advise you not to cherish your gold-threaded clothes; I advise you to cherish your youth.
Break off the flowers when they are in full bloom, but do not wait until there are no flowers left.
Notes:
1. Gold threaded clothes: gorgeous clothes made of gold threads.
2. Kan: Yes.
3. Naosu: No need to hesitate.
Poetry:
I advise you not to cherish the luxurious gold-threaded clothes. I advise you to cherish your youth. When the flowers are blooming and it’s time to break them, you should hurry up and break them. Don’t wait until the flowers fade and only break an empty branch.
Appreciation:
The meaning of this poem is very simple and can be summed up in one sentence: "Don't let the good times pass by." This is originally a kind of thought and emotion that everyone has. However, it makes readers feel that although its emotions are simple but strong, they can linger in people's hearts for a long time and have an incredible charm. Every verse of it seems to be repeating that single meaning: Don’t waste the good times! Each sentence contains subtle changes, is repetitive but not monotonous, loops but has urgency, forming a beautiful melody.
The first and second sentences have the same pattern. They both start with persuading you, and the word "xi" also appears twice. This is the reason for the repetition in the two sentences. But the first sentence is to advise you not to cherish, and the second sentence is to advise you to cherish. Mo is the opposite of what you should cherish, and it forms a repetitive change. These two lines of poetry are coherent. The gold-threaded garment is a gorgeous and precious thing, but I advise you not to cherish it. It can be seen that there is something far more precious than it. This is the boy who advised you not to cherish it. As for the reason, the poem does not say it directly, but it is self-evident: An inch of time is worth an inch of gold, and an inch of gold cannot buy an inch of time. As precious as gold, there is a time to get it again, and a thousand pieces of gold will come back again after it is gone; however, youth is important to anyone. You only live once, and once it passes, it will never come back. However, many people in the world are confused about this. There are many people who love money as much as their lives and waste their time. I have repeatedly advised you, using a dialogue tone, a sincere greeting, a strong sense of song, and a charming and charming charm. One of the two sentences is negative and the other is affirmative. Negating the former is to affirm the latter, which seems to be a combination of reality. It constitutes the first repetition and chant in the poem. Its melody and rhythm are slow and slow.
The third and fourth sentences constitute the second repetition and chant. In terms of poetic meaning, they are almost the same as the first and second sentences, but they still have the meaning of "good times". In this way, in addition to the repetition between sentences, there is also a larger roundabout repetition between the first couplet and the second couplet. However, the expression techniques of the two couplets are different. The first couplet directly expresses the feelings, which is a metaphor; the second couplet uses a metaphor, which is a metaphor. So there is still variation in the repetition. Three and four do not have the neat sentence structure of one and two, but they are symmetrical to each other in meaning. The upper sentence says what should happen if there are flowers, and the second sentence says what will happen if there are no flowers. The upper sentence says what should be done, and the second sentence says what should not be done. There are also positive and negative oppositions. The meanings of the two sentences are closely related: if there are flowers, you can break them straight and you must break them. It means that you must take pleasure in the spring. Don't wait until there are no flowers. Breaking branches means that you must take pleasure in the spring. It seems that the division and reality are combined, and the same feelings are expressed repeatedly. The persuasion continued, but the tone and rhythm changed from slow to urgent and enthusiastic. The rhythm of the sentence "kanzhe zhisu zhe" is short and extremely powerful, and the straight whiskers are more emphasized than the previous ones. This is a bold song of youth and love. The enthusiasm and unrestrainedness here are not only straightforward and bold, but also vivid and beautiful. There are two characters for flowers, but three characters for folds. The words Xu Mo Yun Yun and the first couplet Mo Xu Yun Yun naturally form a palindromic overlapping beauty.
This series of natural and wonderful repetitions of words, sentences, and couplets make the poems catchy and the language sung. In addition to the beauty of the form, its mood changes from a slow loop to a passionate turmoil, which also constitutes the inner rhythm of the poem, making people feel even more soul-stirring when read.
There is a kind of lyrics, as simple as one or two sentences, which can still acquire a moving charm after being paired with a beautiful melody by a skilled composer and sung repeatedly. However, the poetic meaning of "Golden Thread Clothes" is simple and not monotonous. , there are back and forth, there are changes, there are many in one, one in many, as an independent poem, it is swaying and colorful, not to mention that it was sung with a soundtrack in the Tang Dynasty. No wonder it is so intoxicating and has been widely sung. The whole poem of the river as green as blue as spring comes
The whole poem of the river as green as blue as spring comes
"Remembering the South of the Yangtze River"
Author: Bai Juyi
Original text :
Jiangnan is good, and the scenery is familiar to me. When the sun rises, the flowers on the river are as red as fire, and when spring comes, the river is as green as blue. Can you not remember Jiangnan?
Notes:
1. Recalling Jiangnan: The author's own note under the title says: This song is also called Xie Qiuniang, with five lines in each song. According to the "Collection of Yuefu Poems": "Recalling Jiangnan" was named "Wang Jiangnan". Because of Bai's lyrics, it was later renamed "Jiangnan Hao". In the late Tang and Five Dynasties, it became one of the He styles.
2. Acquaintance: familiarity.
3. River flowers: flowers along the river. One theory refers to the waves in the river. Red is better than fire: The color is brighter than fire.
4. Green as blue: Green is greener than blue. For example, the usage is similar to yu, which means to win. Indigo, indigo grass, its leaves can be used to make green dye.
Poetic:
The scenery in Jiangnan is so beautiful, and the picturesque scenery has been familiar for a long time. When the sun rises from the river, the flowers on the riverside are redder. When spring comes, the green river water looks like blue grass. How can one not miss Jiangnan?
Appreciation:
Bai Juyi once served as the governor of Hangzhou and stayed in Hangzhou for two years. Later, he served as the governor of Suzhou and served for more than a year. In his youth, he roamed the south of the Yangtze River and lived in Suzhou and Hangzhou. It should be said that he had a good understanding of the south of the Yangtze River, so the south of the Yangtze River left a deep impression on him. When he resigned from the post of governor of Suzhou due to illness and returned to Luoyang twelve years later, when he was sixty-seven years old, he wrote these three poems recalling the south of the Yangtze River, which shows that the beautiful scenery of the south of the Yangtze River is still vivid in his heart.
It is not easy to summarize the spring scenery of Jiangnan in a dozen words, but Bai Juyi did it skillfully. He did not start with the usual flowers and warblers in the south of the Yangtze River. Instead, he creatively started with the river as the center. He also used red as fire and green as blue, contrasting with each other, to show the bright and dazzling spring scenery of the south of the Yangtze River. The descriptive technique of contrasting different colors is often seen in the poems of the great poet Du Fu, such as two orioles singing in the green willows, a row of egrets in the blue sky, green birds in the river more than white, green mountains and flowers about to burn, two different colors set off each other, making The poetry is bright and picturesque. Bai Juyi also took this road, and we can see the clues from his poems. The sunset is redder than burning, the clear sky is bluer than blue, the spring grass is green, even the dream lake is connected, the sunset waves are red near Chang'an, the green waves are on the east-west, north-south water, and the red railings are three hundred Ninety Bridges. Therefore, the spring scenery in the south of the Yangtze River, in Bai Juyi's works, obtained its color from the early sun, river flowers, and river water, and formed the picture in people's imagination through the techniques of dyeing and contrasting. The colors are gorgeous and dazzling, and the layers are rich. There is almost no need for more. Think of it, the spring scenery of Jiangnan is in front of you.
This word describes the spring scenery in the south of the Yangtze River. The first sentence is "Jiangnan is good". It captures all the beauties of the spring scenery in the south of the Yangtze River in a shallow and vivid character, and the author's praise and yearning are also expressed. All in it. At the same time, only because the good things are so good can we remember it endlessly. Therefore, this sentence has also secretly teased the conclusion of the sentence that we can not remember Jiangnan, and it is related to it. The second sentence, "I have known the scenery for a long time," points out the beauty of the scenery in the south of the Yangtze River. It is not a rumor, but the author's personal experience and feelings when he went to live in Hangzhou. This not only implements the good words, but also takes care of the remembered words, which can be regarded as a wonderful pen and ink to connect the meaning of an article. The third and fourth sentences give a vivid interpretation of the beauty of Jiangnan, highlighting the bright colors of river flowers and red and green water, giving people a strong and dazzling impression. Among them, there are both the mutual contrast between the same colors and the mutual contrast between different colors, which fully demonstrates the author's skill in coloring. At the end of the chapter, the whole poem is concluded with the words "Can I not remember Jiangnan", which not only expresses the author who was born in Luoyang, but also expresses his infinite admiration and nostalgia for the spring scenery of Jiangnan, and also creates a long and profound charm, bringing readers into a realm of lingering emotions. . The complete poem of Shuidiao Getou
The complete poem of Shuidiao Getou
"When will the bright moon come in Shuidiao Getou"
Author: Su Shi
< p> Original text:On the occasion of the Mid-Autumn Festival in Bingchen, I was drunk and drunk, so I wrote this article because I was pregnant with my son.
When will the bright moon come? Ask the sky for wine.
I wonder what year it is today in the palace in the sky?
I want to ride the wind back home, but I am afraid of the beautiful buildings and jade buildings.
It is too cold at high places.
Dance and clear the shadow, how does it seem to be in the human world!
Turning to the Zhu Pavilion, the Qihu is low, and the light is sleepless.
There shouldn’t be any hatred, so what’s the point of saying goodbye?
People have joys and sorrows, and the moon waxes and wanes.
This is an ancient matter.
I wish you a long life and a long life.
Notes:
1. Bingchen: refers to 1076 AD (the ninth year of Xining, Shenzong of the Song Dynasty). In this year, Su Shi served as the prefect of Mizhou (now Zhucheng City, Shandong Province).
2. Dadan: Until dawn.
3. Ziyou: the name of Su Zhe, Su Shi’s younger brother.
4. Hold the wine: Pick up the wine glass. Hold, hold, hold.
5. Heavenly Palace (qu): refers to the palace in the middle of the moon. Que, the stone platform behind the ancient city wall.
6. Go back: go back to heaven
7. Qiong (qing) building Yuyu: a building made of beautiful jade, referring to the imaginary fairy palace.
8. Invincible (shng, pronounced shēng in the old days): unable to withstand. Win: bear, endure.
9. Make clear the shadow: It means that the figure under the moonlight also makes various dancing postures. Nong: enjoy playing.
10. He is like: How is it, how can it be compared.
11. Turning around the Zhu Pavilion, looking down at the Qi (qǐ) door, illuminating the sleepless people: The moon moved, turning around the vermilion pavilion, hanging low on the carved windows, illuminating the sleepless people. (Referring to the poet himself). Zhu Pavilion: A gorgeous vermilion pavilion. Kito: Doors and windows with ornate carvings.
12. There should be no hatred, why should it be long (chng) to be rounded when we say goodbye: (Yueer) shouldn't have any resentment (toward people), why should it be rounded when people are separated? What: Why.
13. This matter: refers to the joy of people and the roundness of the moon.
14. But: only.
15. Qianli *** Chan (chn) Juan (juān): I just hope that the two of you will be safe every year, and that although they are thousands of miles apart, they can still enjoy the beautiful moonlight together. ***: Let’s enjoy it together. Chanjuan: refers to the moon.
Poetry:
On the Mid-Autumn Festival of the Bingchen year, I drank happily until the next morning. I got drunk and wrote this poem. At the same time, I missed my younger brother Su Che.
When did the bright moon begin to appear? I picked up my wine glass and asked the sky. I don’t know what year or month it is tonight in the palace in the sky. I want to ride the cool breeze back to the sky, but I'm afraid I can't stand the cold for nine days in a building made of beautiful jade. Dancing gracefully and admiring the clear shadows under the moon, nothing compares to the human world.
The moon turned around the vermilion pavilion and hung low on the carved windows, illuminating myself who was not sleepy. The bright moon shouldn't have any resentment towards people. Why does it become full only when people leave? People undergo changes in joys and sorrows, and the moon undergoes changes in waxing and waning. This kind of thing has been difficult to fully understand since ancient times. I just hope that all the relatives in this world can be safe and healthy, and can enjoy this beautiful moonlight even if they are thousands of miles apart.
Appreciation:
This word is written to look at the moon and cherish people during the Mid-Autumn Festival, expressing the infinite memory of my brother Su Che. The poet uses image description techniques to outline an atmosphere of a bright moon in the sky, with relatives thousands of miles away, and loneliness, which reflects the fusion of his own mood of independence and the myths and legends of the past. In the waxing and waning of the moon, it permeates With a strong philosophical meaning, it can be said to be a lamentation work that highly integrates nature and society.
The small preface before the poem says: On the Mid-Autumn Festival in Bingchen, I drank happily till the end of the day and got very drunk. I wrote this article because I was pregnant with my son. Bingchen is 1076 AD (the ninth year of Xining, Shenzong of the Northern Song Dynasty). At that time, Su Shi was the governor of Mizhou (now Zhucheng, Shandong). On the night of the Mid-Autumn Festival, he drank while admiring the moon until dawn, so he composed the song "Shui Diao Ge Tou". Throughout his life, Su Shi focused on admiring Confucianism and paying attention to practice. But he was also fond of Taoism. After middle age, he once said that he had converted to Buddhism and monks, and he was often involved in the entanglement of Confucianism, Buddhism and Taoism. Whenever he is frustrated and frustrated, the thoughts of Lao and Zhuang rise to help him explain his confusion about how to advance and retreat. In 1071 AD (the fourth year of Xining), he promoted officials from Kaifeng Prefecture to pass judgment on Hangzhou in order to avoid the whirlpool of political disputes in Bianjing. In 1074 AD (the seventh year of Xining), Mizhou was transferred to the imperial capital. Although it was voluntary, it was still in a position of being treated coldly. Even though he looked more handsome and showed some open-mindedness at that time, it was difficult to hide the deep anger in his heart. This Mid-Autumn Festival poem is the sublimation and summary of this dangerous experience in the official career. Being drunk and pregnant is the main thing, and pregnant with children is the assistant. For the author who always upholds the integrity of respecting the Lord and the people, the separation of siblings and personal relationships are, after all, secondary ethical loads compared to the country's worries about the country's borders. This point is deeply hinted at in the title preface.
The image of the moon concentrates the infinitely beautiful longings and ideals of human beings. Su Shi was a writer with a bold personality and romantic temperament. When he looked up at the bright moon of the Mid-Autumn Festival, his thoughts and emotions seemed to have grown wings and soared freely in heaven and earth. Reflected in the words, a bold and free and easy style was formed.
The upper part of this poem is about looking at the moon. It is full of joy, excitement, and confusion, but it is also down-to-earth, elegant and noble. Let me ask a question at the beginning: When did the bright moon start to appear, and when did the bright moon appear? Ask the sky for wine. The detail of "asking wine to the sky" is similar to Qu Yuan's "Wen Tian" and Li Bai's "asking wine to the moon". The obsessiveness of asking questions and the distractions of thoughts do indeed have a similar essence, energy, and spirit concentrated in them.
In terms of creative motivation, the majestic poetry of Qu Yuan's "Tian Wen", which contains more than 170 questions, came from his wandering in the mountains and rivers, experiencing the mausoleums and land after his exile, and looking up at the pictures of heaven, earth, mountains, rivers, gods and ancient gods in the temple of the ancestors of Chu and the Gongqing ancestral hall. The sages and monsters ask questions after they have done something (Wang Yi's "Preface to the Heavenly Questions on the Songs of Chu"). It is the product of situational contact and excitement. The self-note of Li Bai's poem "Pursing Wine and Asking the Moon" is: My old friend Jia Chun ordered me to ask about it. It must also be an improvisational piece of nostalgia. As mentioned in the preface, Su Shi's poem is a rhapsody about looking at the moon in the Mid-Autumn Festival and enjoying the joy of drinking at the end of the night. It is also a work of hesitation (Wang Guowei's "Human Words"). They all have the characteristics of sudden appearance and bizarre questions. From a creative psychological point of view, before Qu Yuan entered the temple of the ancestors, he was already moaning and sighing up to the sky (Wang Yi's "Preface to the Songs of Chu"). He was in a state of emotional ecstasy, so he asked the sky, as if Crazy is not crazy, but anger is extremely sad (Hu Junyuan's "New Notes on Chu Ci"). Li Bai only wished that when singing and drinking, the moonlight would always shine in the golden bottle ("Ask the Wine to the Moon"), and the exuberant mood of frustration and despair can also be heard. Su Shi wrote this poem in the Bingchen year, when he asked himself to be appointed to Mizhou because he opposed Wang Anshi's new law. I was deeply concerned about the political situation of the imperial court, but also had a complicated mood of looking forward to returning to Bianjing. Therefore, it was the Mid-Autumn Festival, so I got drunk after one drink, and my mood was full of rhythm in the waning mood. The creative psychology of the three people is actually closely connected.
Su Shi regarded Qingtian as his friend and drank wine, which showed his bold character and extraordinary courage. Li Bai's poem "Asking Wine to the Moon" says: When will the moon come to the blue sky? I'll stop drinking and ask. However, Li Bai's tone here is more soothing, while Su Shi's tone is more concerned and urgent because he wants to fly to the Moon Palace. When will the bright moon appear? This question seems to be tracing the origin of the bright moon and the origin of the universe; it also seems to be marveling at the ingenuity of creation, from which we can feel the poet's praise and yearning for the bright moon.
The next two sentences: I don’t know what year it is today in the palace in the sky. It takes the admiration and yearning for the bright moon to a new level. The poet imagined that it must be a good day, so the moon was so round and bright. He really wanted to take a look, so he went on to say: I want to ride the wind back, but I am afraid that it will be too cold at high places. People in the Tang Dynasty called Li Bai the Exiled Immortal, while Huang Tingjian called Su Shi and Li Bai the two Exiled Immortals. Su Shi himself also imagined that he was a man in the moon in his previous life, so he wanted to ride the wind and return. He wanted to take advantage of the wind and fly to the Moon Palace, but he was afraid that the towers and jade buildings there would be too high and he would not be able to withstand the cold there. Qionglou Yuyu, a quote from "The Supplementary Notes of the Great Cause": Qu Qianyou was playing with the moon on the bank of the river, or what is there in this? Qu Xiao said: "You can follow me and observe." I saw that the moon was half a day long, and the beautiful buildings and jade buildings were in ruins. Feeling cold, secretly uses an allusion from "Miscellaneous Records of the Ming Emperor": On the night of August 15th, Ye Jingneng invited the Emperor Ming to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye asked him to wear leather clothes. When we arrived at the Moon Palace, it was indeed too cold to stand. These lines clearly describe the high cold of the moon palace, implying the brightness of the moonlight, and implicitly express the ambivalence of yearning for the sky and lingering on the earth. There are two words worth noting here, which are "return" that I want to ride on the wind to return. Maybe it's because Su Shi longed for the bright moon and had already regarded it as his destination. Judging from Su Shi's thoughts, he was deeply influenced by Taoism, held a detached attitude towards life, and liked Taoist health-preserving techniques, so he often had the idea of ????reborn and becoming an immortal. His "Qian Chibi Fu" describes the ethereal feeling when boating under the moonlight: It is as vast as Feng Xu riding the wind, but does not know where it stops; it is as fluttering as being left alone in the world, becoming immortal and ascending to immortality. It is also because of looking at the moon that I think of ascending to immortality, which can be corroborated with this poem. The reason why the poet has this fantasy of being separated from the world and transcending nature comes from his curiosity about the mysteries of the universe on the one hand, and more importantly, his dissatisfaction with the real world on the other hand. There are so many unsatisfactory and unsatisfactory things in the world, forcing the poet to imagine getting rid of this troubled world and living a free and easy life as a fairy in a beautiful palace. Su Shi was later demoted to Huangzhou, and he often had similar thoughts. The so-called boat passed away and the rivers and seas left him for the rest of his life. However, in the poem, this is just a plan. Before it can be unfolded, it is interrupted by another opposite thought: I am afraid that the high places will be too cold. These two sentences make a sharp turn. Although the palaces in the sky are magnificent and beautiful, the cold there is unbearable and one cannot stay there for a long time. The poet deliberately found out the flaws in heaven to strengthen his determination to stay on earth. One positive and one negative further reveals the poet's love for human life. At the same time, the Mid-Autumn Moonscape is still written here. Readers can appreciate the beauty of the moon and the coldness of the moonlight. This turning point expresses the poet's ambivalence of nostalgia for the world and longing for heaven. This kind of contradiction can more deeply explain the poet's thoughts and feelings of nostalgia for the world and love of life, and shows the poet's broad mind and far-reaching ambition, thus bringing a broad-minded style to the lyrics.
But after all, Su Shi loves life in the world more. How can he dance to clear his shadow and feel like he is in the world! Instead of flying to the cold moon palace, why not stay in the human world and dance under the moonlight? Clear shadow refers to one's clear figure under the moonlight. Dancing to clear the shadow means dancing and playing with one's own clear shadow. Li Bai's "Drinking Alone under the Moon" said: I sing about the wandering moon, and my dancing shadows are scattered. Su Shi's Qingqingying was born from here. Being cold at high places is not the fundamental reason for the author's reluctance to return. Dancing to understand the shadow and how it feels like to be in the human world is the fundamental reason. Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay in the human world, dance under the moonlight, and at least be with your own shadow. This poem starts from fantasizing about heaven, and then returns to loving the world.
The ups and downs of Su Shi's emotions are shown in the opening and closing of the psychological turning point where I am both eager and afraid. He finally returned from hallucination to reality. In the conflict between being born in the world and joining the world, the idea of ??joining the world finally prevailed. There is no doubt that He Xi is in the world, and the vigorous writing power shows the intensity of emotion.
The next part is about cherishing people, that is, also cherishing children. It is associated with the full moon of the Mid-Autumn Festival and the farewell in the world, and at the same time, I am grateful for the impermanence of separation and separation in life. Turn to the Zhu Pavilion, look down at the Qihu, and the light will make you sleepless. This not only refers to the deep affection that I miss my younger brother, but also refers to all those who have passed away because they cannot be reunited with their loved ones during the Mid-Autumn Festival and have difficulty falling asleep. Sleepless people generally refer to people who feel sad because they cannot be reunited with their loved ones, so that they cannot sleep. The poet unreasonably complained about Mingyue and said: Mingyue, you shouldn't have any resentment, right? Why does it always become round when people say goodbye? In comparison, Li Ren's sorrow was even more severe. This is a complaint that Mingyue deliberately makes things difficult for others and adds sorrow to people. The unreasonable tone further highlights the poet's deep affection for his brother, but it also implicitly expresses sympathy for the unfortunate people who have left.
Then, the poet turned his pen and said some comforting words to excuse the bright moon: Of course people have joys and sorrows, and the moon also has its waxing and waning moments. There are times when she is covered by dark clouds, there are times when she is damaged and incomplete, and she also has her regrets. Since ancient times, nothing is perfect in the world. These three sentences give a high-level summary from people to the moon, from ancient times to the present. From the tone, it seems to be answering the previous questions on behalf of Mingyue; from the structure, it is pushed a layer away, transitioning from the opposition of man and moon to the fusion of man and moon. Excusing the moon is essentially to emphasize optimism about human affairs and to place hope for the future. Because when the moon is full, people also get together. Very philosophical.
The end of the poem says: I hope that people will live long and travel thousands of miles to the moon. Chanjuan looks beautiful, here refers to Chang'e, which also represents the bright moon. ***Chanjuan means ***Mingyue. The allusion comes from Xiezhuang's "Moon Fu" in the Southern Dynasties: Thousands of miles away, there is a bright moon. Since parting in the world is inevitable, as long as the loved ones are alive for a long time, even if they are thousands of miles apart, the two places can still be connected through the bright moon that shines on the world, and each other's hearts can be communicated together. To wish people a long life is to break through the limitations of time; to visit Chanjuan thousands of miles away is to break through the barriers of space. Let the common love for the bright moon unite people who are separated from each other. The ancients had a saying about spiritual friendship. Good friends are far apart and cannot meet in person, but they can be connected in spirit. Qianli's love for Chanjuan can also be said to be a kind of divine friendship. These two sentences are not ordinary masturbation and sexual intercourse, but express the author's attitude towards major issues such as time, space and life, which fully shows the lyricism. The richness and breadth of human spiritual realm. Wang Bo has two poems: There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world. It has profound meaning and has been passed down as a good sentence. It has the same tune and the same effect as the song "Chanjuan from Qianli". In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Huaiyuan" said: The bright moon rises on the sea, and the end of the world is at this time. Xu Hun's "Autumn Skies Send Away" said: I should only wait for the bright moon, and I will be with you thousands of miles away. You can all refer to each other. I hope that everyone will be safe every year and can enjoy the beautiful moonlight even though they are thousands of miles apart. It expresses the author's blessing and longing for his relatives, and shows the author's broad-minded attitude and optimistic spirit. Su Shi dissolved the poetic spirit of his predecessors into his own works, melting them into a universal emotion. As mentioned in the small preface before the poem, this poem expresses the nostalgia for his younger brother Su Che (ziyou), but it is not limited to this. It can be said that this poem is Su Shi's best wishes to all those who are experiencing the pain of separation on the night of the Mid-Autumn Festival.
This article is one of Su's representative works. From the perspective of artistic achievements, it has an extraordinary conception, a unique layout, and is full of romanticism. It has always been recognized as the swan song among Mid-Autumn Festival poems. In terms of performance, the first half of the word is written vertically and the second half is described horizontally. The first film is a high-rise building, and the next film is full of twists and turns. The first half is the introduction of new myths from the past dynasties, as well as the evolutionary development of the fairy poetry of the Wei, Jin and Six Dynasties. The second half is purely drawn in white, with the person and the moon touching each other. It's called deductive physics, but it actually explains people and affairs. The writing is intricate and swaying. In terms of layout, the upper part rises in the sky and seems to be empty when entering; the lower part has cascading waves, returning to virtual reality and turning into reality. In the end, the virtual and the real are intertwined, and Xu Xu comes to an end. The whole poem is set in a clear and majestic setting, with chanting to the moon as the center, expressing the contradictions and confusions between returning to the world and dancing to the world, separation and joining the world, as well as broad-minded self-adaptation, long-term optimism and good wishes in life, and is extremely rich. Philosophy and humanity. The intention is high, the concept is novel, and the artistic conception is fresh and picturesque. Finally, it ends with broad-minded feelings, which is a natural expression of the poet's feelings. It has both emotional charm and magnificent state, and has high aesthetic value. This poem is full of beautiful sentences, which typically reflects the clear and broad-minded style of Su's poems.
The author not only highlights the universal consciousness of the world, but also abandons the state of astonishment in the face of magical eternity (borrowing the words of Wen Yiduo's comment on "Spring River Flower Moonlight Night"). He does not treat the changes and development of nature completely detachedly, but strives to find the meaning of life from the laws of nature to entertain himself. Therefore, although this poem is basically a sentimental chant of autumn, when read, it does not lack the charm of spring and inspiration.
This song "Shui Tiao Ge Tou" has always been highly praised. Hu Zai's "Tiaoxi Yuyincong Hua" believes that this poem is the best poem about the Mid-Autumn Festival. This poem seems to be a dialogue with Mingyue, in which the meaning of life is explored. It is both rational and interesting, and very thought-provoking. Therefore, it has been recited for nine hundred years.
Wu Qian's "Frost Sky Dawn Corner": Let's sing Dongpo's "Shui Tiao", under the clear dew, the lapels are covered with snow. Chapter 30 of "Water Margin" says that on August 15th, a song can be sung to the moon and the scenery during the Mid-Autumn Festival. This is the Mid-Autumn Festival "Shui Tiao Song" by Bachelor Dongpo. It can be seen that singing was popular during the Song and Yuan Dynasties. The artistic conception of the whole poem is bold and broad, the feelings are optimistic and broad-minded, the yearning for the bright moon, the attachment to the world, as well as the romantic colors, unrestrained style and flowing language can give people a healthy aesthetic enjoyment .