1. [Tang Dynasty] Li Shangyin's "Untitled": When I look into the mirror at dawn, I am worried about the change of my hair, and when I sing at night I feel the cold moonlight.
Translation: When a woman puts on her makeup and looks in the mirror in the morning, she is only worried that the color of her lush, cloud-like hair will change and her youthful appearance will disappear. The man will groan and lie awake at night, and he must feel the cold moon invading him
2. [Pre-Qin]? Qu Yuan? "Li Sao": The sun and the moon suddenly do not flood, and the spring and autumn are the prefaces.
Translation: Time never stops for a moment, spring passes and autumn comes, and the four seasons are renewed alternately.
3. [Tang Dynasty] Bai Juyi's "Song of Everlasting Sorrow": Seeing the moon in the palace looks sad, and hearing the heartbreaking sound of bells in the rain at night.
Translation: Seeing the moonlight in the palace always makes me sad and full of sorrow and resentment. When it rains at night, I hear the heartbreaking sound of bells.
4. [Tang Dynasty] Li Bai's "I'm about to drink wine. You won't see the water of the Yellow River coming up from the sky": If you are happy in life, you must have all the joy, and don't let the golden bottle stand empty against the moon.
Translation: Whenever you are proud of your life, you should be as happy as you can, and don’t let the gold cup and jade dew shine in front of the bright moon in the sky
5. [Song Dynasty]? Yue Fei? "The River Is Red: Angry as the Crown" : Thirty years of fame and dust, eight thousand miles of clouds and moon.
Translation: Although I have established some fame over the past thirty years, it is as insignificant as dust. I have traveled eight thousand miles from north to south and gone through many turbulent lives.