It's from Taiwan Province Zhuzhi Ci by the modern poet Liang Qichao
Lang's family lives in Mie Pu, and my concubine lives in Baishi Lake.
There are only a few steps across the road. Will Lang try to see me later?
leek flowers are happy, and the leaves are fat when the flowers are yellow.
May Lang pick flowers and leaves, and he will not leave until he dies.
I don't know if Silang hates mandy.
The tree heads are lovesick, but when Lang Xing misses his concubine?
Go into Chaishan with a firewood knife in hand, and make a firewood climb before the firewood core is broken.
it's easy for lang to get rid of his feelings. when will the sticks be returned from the tree?
Lang beat the drum and my concubine played the gong, and paid tribute to Grandma Ximazu the first day.
I've suffered enough from lovesickness in this life, so I beg him to live without torture.
Beat betel nuts in the shade, and dip them in the sauce to persuade Lang.
I hope that the taste of Lang is not too astringent, and it is sweet and delicious.
taro blossoms are better than pens, and phoenix trees shine in the west.
lang is like a sunny flower in the fog, and my concubine is like a leaf before the wind.
teach lang to come early, but teach lang to be generous.
I plan to treat Lang well for ten years, but I am not full of worries for five years.
when banana leaves grow up, it is difficult to keep out the sun, although sugarcane flowers are good, they can't help frost.
there are always people who eat banana, fat cane, and it's a long way to worry if you want to send a message.
Lang Xing gave my concubine poinsettia wood, and my concubine gave Lang Xing Phalaenopsis.
scarlet blood and tears sometimes run out, but why should butterfly wings droop?
Appreciation
Zhuzhici, originally a Bayu folk song, is a seven-character and four-sentence ballad, which often sings about people's sufferings. The so-called "Who does the bamboo branch complain about?" and "Strange to adjust the bitterness leads to the bitterness of the word" (Bai Juyi's Zhuzhi). In Zhenyuan of the Tang Dynasty, Liu Yuxi, who was demoted to Yuanxiang, wrote nine new chapters of Zhuzhi based on the poet's Nine Songs, and the reason why he taught children's songs was between Zhenyuan and Yuanhe, which influenced the whole country. Since then, Zhuzhi has prevailed in the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties, and has become a major folk song in China.
When Liang Rengong went to Taiwan Province, he heard that local residents also sang "Zhuzhi", and he felt something, so he translated them and processed them into the above ten Taiwan Province Zhuzhi Ci. In my opinion, in order to truly understand these ten poems, we should at least understand two points: (1) "Acacia says acacia at the bottom of the tree". These ten poems are really the keynote of Taiwan Province folk songs, rooted in the hot land of Taiwan Province, and many sentences are also original folk songs. According to Ren Gong's self-note, the first two sentences of the first, fourth and seventh songs are in the original text, the second and ninth songs are in the original text, and the eighth song is just in the original text. (2) The "Affectionate Childe Who Should Explain His Thoughts" (Liang Rengong [with a high balcony and a painting orchid in Yimin, Taiwan Province]), these folk songs have been carefully processed by Ren Gong, and they are re-created by combining Ren Gong's feelings with blood and tears.
Literally, these ten Bamboo Branches are love songs about men and women's yearning for each other. Probably because the singers of "Bamboo Branch" were all women at first, since Liu Yuxi, "Bamboo Branch" was almost written in a woman's tone. Moreover, the ancient literati in China often created a new Bamboo Branch because of their status and temperament, and also used women's sad words to express their sadness and express some wishes. Liang Rengong's ten love songs are no exception. He writes love stories to "mourn for Li's legacy" and express his feelings for himself.