If you teach that there is no hatred in your eyes, you don’t believe that there are white heads in the world. What does this sentence mean?

The meaning of "If you don't have hatred of separation in your eyes, you don't believe that there are gray heads in the world" - if you hadn't personally suffered from the torture of separation and hatred, you wouldn't have believed that there are really people in this world who are sad and grow old.

Source of the work

"If you teach me that there is no hatred in my eyes, I don't believe that there are white heads in the world" comes from "Partridge Sky·Dai Ren Fu", which is a poem written by Xin Qiji, a poet of the Southern Song Dynasty. .

This poem was written on behalf of a woman who was filled with sadness about separation. In the previous film, the poet started by describing the scenery, and expressed the protagonist's melancholy by describing sad scenes and happy scenes, both positive and negative aspects. The second film directly describes the various pains a woman feels when her beloved is no longer around. The painful longing has trapped the woman in it and she cannot extricate herself. This word is one of the representative works of the author's graceful style. It is extremely written about separation and hatred, but it expresses deep and sincere feelings in ordinary language.

Original text of the work

Partridge Sky·Ode to Generations

In the evening, the jackdaws are full of sorrow. The willow pond is fresh green but gentle. If you don’t have hatred in your eyes, you don’t believe that there are white heads in the world.

My intestines are broken and my tears are hard to hold back. Acacia returns to the Little Red Building. Love and knowledge have been blocked by mountains, and I often lean against the railings and cannot feel free.

Explanation of words and sentences

⑴Partridge Sky: the name of the word brand. Also known as "Sijiake", "Half-Dead Tong", "Siyue Man", and "Drunk Plum Blossom". Double tone, fifty-five characters, with three flat rhymes in the upper and lower pieces.

⑵Evening Sun: Sunset.

⑶Fresh green: The tender green color of vegetation in early spring.

⑷白头: Still white hair, describing old age.

⑸Knowledge: Knowing.

⑹Langgan: railing. Lan, the same as "bar".

Translation of the work

The jackdaws returning to their nests in the sunset arouse my sadness. Only the tender green shoots of the pond willow trees showed tenderness. If I hadn't personally experienced the torment of separation and separation, I wouldn't have believed that there are really people in this world who are sad and grow old.

The heart is broken and the tears are hard to hold back. With a feeling of lovesickness, I once again boarded the Little Red Building. Even though he knew that there were countless mountains blocking the sky in the distance, he still couldn't help but lean on the railing and stare at it without stopping.

Creative background

In the winter of the eighth year of Chunxi reign of Emperor Xiaozong of the Song Dynasty (1181), Xin Qiji was impeached and lived in seclusion in Shangrao. This poem was written after the author was impeached and dismissed from office. It was his work when he was living in Daihu. It was about the same time as the previous poem "Partridge Sky: Ode to Generations", and this poem was written to replace a man who was full of sorrow in his heart. Made by a woman.

Appreciation of the work

This poem was written on behalf of a woman who was full of sorrow about separation. It is one of the representative works of the author's graceful style. It writes about separation and hatred in ordinary language. But it expresses deep feelings and is sincere.

"Jackdaws in the evening", this is the scene in the eyes after returning from sending someone away. The afterglow of the "evening sun" dyes the sky red, and also dyes the ancient road of Changting and everything as far as the eye can see. This is space. The sunset is getting fainter and night is about to fall. This is the time. The beloved person she sent away was moving further and further away in this space and time. "Jackdaws" should naturally be looking for a place to perch when it is "evening", probably croaking around the trees. But that pedestrian, who was walking alone at this moment, had no one to stay. Therefore, "Wanri" and "Jackdaw", who originally had no emotions, became "sorrow" in the eyes of the heroine. This poem is about separation and sorrow. "Sorrow" and "hate" are the keynotes of the whole story. According to the general concept, the author still has to write about sorrow and hatred, but the author did not do this. Instead, he jumped out of the box and no longer wrote about sad scenes. Instead, he used fresh and pleasant brushwork to outline a happy scene: "Willow" The pond is fresh and green but gentle." It creates a realm of spring, rippling spring feelings, warmth and beauty. The word "Liutang" means that weeping willows are planted all around the pond; but it is impossible to know what season it is. When you think of the "jackdaw" in front of you, you will think that it is the severe winter, the willow leaves are falling, and the pond water is frozen or even completely dried up. The scene is naturally depressing. However, the poet was ingenious and added "new green" after "Liu Pond", which immediately evoked spring: the willows around the pond shook gold, and the spring waves in the pond became green, which is pleasing to the eye; but what if on this basis, another Add the word "gentle". Compared with the harsh winter, the water in early spring appears "warm", which is the so-called "duck prophet of warm water in the spring river". But to call it "tender" is to express not only the feelings of the lyrical protagonist, but also her emotions. This feeling is extremely subtle and thought-provoking. That pool of spring water not only reflects the skylight, cloud shadows and the surrounding weeping willows, but also has pairs of mandarin ducks or other waterfowl floating in it.

"Jackdaws in the evening" and "new green in the willow pond" are two scenes that come into view one after another after seeing off pedestrians. It is not difficult to imagine that this is the early spring when it is suddenly warm and then cold. The former is said to be parting, so "sun" is called "night", and "crow" is called "cold", which causes the inner feeling of "sorrow". The latter said about the memories and prospects of the gathering, so the spring scenery is still there, the spring spirit is full, and the inner feeling caused by it is infinite "tenderness".

This poem can really be said to be "worked on from the beginning". The two scenes, two feelings, and the complex psychological activities embodied in the two emotions shown in the first two sentences make the lyrical protagonist fully present. "The new green of the willow pond", the spring is beautiful, if you believe that there are white heads in the world" are innovative, expressing the low mood and the writing style can be said to be swaying. "No separation and hatred" is a hypothesis, not "white heads" is after the hypothesis becomes a fact desired results.

But now that the hypothesis has not been established, "grey head" is inevitable, so the next film closely follows "living hatred" and "grey head", starting with "The intestines are broken, and the tears are hard to hold back", expressing it freely without any subtlety. When feelings break out like a flood and break all embankments, it is impossible to be reserved, because there is no need to be reserved.

The beauty of the sentence "Lovesickness returns to the Little Red Mansion" lies in the word "heavy". After the heroine sent her beloved away, she climbed up the small building again and again to look into the distance. At first it was visible, but then only the "evening jackdaws" were visible, and no one could be seen. Because I was very lovesick, I couldn't see anyone, but I still looked around, so I "went back to the Little Red Mansion". The word "frequency" in the concluding sentence "Knowledge of love has been blocked by the mountain, and I often lean on the railing and cannot be free" echoes the word "heavy". Knowing clearly that pedestrians have reached the other side of the distant mountains, staring in vain; yet they still can't help but "go up to the red building again" and "frequently lean on the railings". The depth of separation and hatred and the deep longing for each other are self-evident. . The next part of Ouyang Xiu's "Traveling on the Shasha: Waiting for the Plum Blossoms in the Pavilion" says: "The soft intestines are full of pink tears. Don't lean on the dangerous railings near the high buildings. Wherever the plain grass ends, there are spring mountains, and the pedestrians are even outside the spring mountains." It is written that the more travelers walk, the better they get. Far away, so the heroine couldn't bear to continue looking far away. Xin's poem writes that the travelers are already outside the mountain, but the hostess often leans on the railing and looks far away, unable to control herself. Expressing different personalities and mentality, each is wonderful.

Evaluations from famous writers

Qing Dynasty Xu Angxiao's "Ci Comprehensive Occasion Commentary": The true feelings and true scenes are different from the words in the air.

Modern times·Yu Biyun's "Explanation of Selected Poems of the Tang, Five Dynasties and Two Song Dynasties": It is easy to grow old in life, which is mostly caused by resentment and separation. So I went downstairs to say that I was longing for lovesickness, and went back to the top of the building. I knew that the peaks on the river were green and the song was far away. I was leaning alone on the railing, looking up to the sky. It was the same feeling as Dongpo's song "One Side of the Sky".

About the author

Xin Qiji (1140-1207), a poet in the Southern Song Dynasty. The courtesy name is You'an and the nickname is Jiaxuan. He was born in Licheng (now Jinan, Shandong). He is known as the "Dragon in Ci", together with Su Shi, he is known as "Su Xin", and with Li Qingzhao, he is known as "Jinan Er'an". At the age of 21, he joined the anti-Jin rebel army, served as the secretary-general of Geng Jing's army, and soon returned to the Southern Song Dynasty. He has successively served as the judge of Jiangyin, the general judge of Jiankang, the prisoner of Jiangxi Tidian, the transfer envoy of Hunan and Hubei, and the comfort envoy of Hunan and Jiangxi. He was slandered and dismissed from his post at the age of forty-two, and retreated to Xinzhou, Jiangxi Province for twenty years. During this period, he once served as a prisoner in Fujian and a pacification envoy in Fujian. At the age of sixty-four, he became the pacifier of eastern Zhejiang and the magistrate of Zhenjiang. He soon gave up and returned. Throughout his life, he advocated the Northern Expedition against the Jin Dynasty and proposed relevant strategies such as "Ten Treatises on Meiqin", etc., but none of them were adopted. His words are passionate, impassioned and full of patriotic sentiments. There are "Jia Xuan's Long and Short Sentences" and a modern collection of "Xin Jiaxuan's Poems and Essays".