Stories or poems with similar meanings to the Vietnamese girl song in Pocahontas

Song of the Yue people

What evening is coming, the boat is in the middle of the stream.

What day is it today? I have to be in the same boat with the prince.

It is not shameful to be humiliated and treated well.

My heart is stubborn and unyielding, I learned about the prince.

There are trees in the mountains, and the trees have branches. The heart says that you are here, but you don’t know.

"Song of the Yue People" is the earliest poem in the history of Chinese literature that explicitly praises homosexual love. It, together with other folk poems of the Chu State, became the artistic source of "Chu Ci".