The wind is blowing. The snow flies and the sea of ??flames becomes cool. Original text_Translation and appreciation

The wind is blowing. The snow flies and the sea of ??flames becomes cool. ——Su Shi, Song Dynasty, "Ding Feng Bo· Nan Hai Returns to Wang Dingguo's Attendant Yu Niang" The wind rises. The snow flies and the sea of ??flames becomes cool. I often envy the jade man in the world, and the heaven should beg for the sweet lady. The clear song spreads to the white teeth, the wind blows, the snow flies and the sea of ??flames becomes cool.

After returning from thousands of miles away, my face becomes less and less beautiful, and my smile still carries the fragrance of plum blossoms. I asked if Lingnan was not good, but he said: This place where I feel at ease is my hometown. Three Hundred Poems from the Song Dynasty, Translation and Notes in Praise of the Singer

Translation

I often envy the man in this world who is as handsome and handsome as a jade carving. Even God takes pity on him and bestows on him tenderness. A wise and beautiful woman is with him. Everyone praised the woman for her soft singing voice and soft smile. When the wind blows, her singing voice flies like snowflakes across the hot summer day, making the world cool.

You come back from a distant place but you look younger, your smile is still the same, and the fragrance of Lingnan plum blossoms still seems to be in your smile; I ask you: "Isn't the custom of Lingnan very good?" You But he replied calmly: "The place where the heart is at peace is my hometown." Creation background In the sixth year of Yuanfeng (1083), Wang Gong returned to the north and sent out Rounu to persuade Su Shi to drink. Su Shi asked about the customs and customs of Guangnan, and Rounu replied, "This is my hometown where my heart is at ease." After hearing this, Su Shi was deeply moved and wrote this poem in praise. Some scholars believe that this poem was written in December of the eighth year of Yuanfeng (1085). Su Shi moved from Huangzhou to Ruzhou in March of the seventh year of Yuanfeng (1084). He arrived in Beijing in December, had a banquet with Wang Gong, and improvised this poem. Appreciation

This poem uses clear and smooth language to concisely and vividly depict the beautiful character of Rounu’s appearance and heart. By praising Rounu’s valuable character of being at ease despite adversity. , expresses the author's broad-minded mind of being content with the situation and taking everything he wants in the face of political adversity.

The first part of the film focuses on Rounu’s external beauty. It opens with “I often envy the jade man in the world, and the heaven teaches me to give some sweet girls.” It depicts Rounu’s natural beauty and crystal-clear handsomeness, making readers admire her. The appearance has a relatively complete, realistic and textured impression. The third sentence "Composes her own clear songs to spread to the white teeth, the wind blows, the snow flies and the sea of ????flames becomes cool." This sentence means: Rounu can compose her own songs, and the clear and sweet singing comes from her fragrant mouth, which makes people feel Just like the wind blowing and flying snow, it changes a hot summer place into a cool place, and makes a politically frustrated master become melancholy, restless, and restless into a transcendent, open, tranquil and peaceful place. Su's poetry is outstanding, often galloping imagination, forming a wonderful and beautiful realm. The exaggerated description of "Qing Ge" here shows the unique artistic effect of Rounu's singing. "Poetry expresses ambition, and song expresses words", "the feeling of sadness and joy comes from the voice of singing" (Ban Gu's "Book of Han·Yiwenzhi"), the beautiful and spacious singing voice comes from the beautiful and spacious soul. This praises his superb singing skills, and even more praises his broad mind. His writing style is ethereal and subtle, giving people a sense of vastness and beauty.

The next film depicts Rou Nu’s inner beauty by writing about her return to the north. To connect the past and the next, I first sketched out her expression and appearance: "After returning from thousands of miles away, the years are getting shorter and shorter." She enjoyed the difficult life in Lingnan and was in a good mood. After returning, she looked radiant and looked younger. "The years are getting younger" is somewhat exaggerated, filled with the poet's enthusiasm for praising adventurous women. The word "smile" expresses Rounu's pride in surviving the difficult years in her joy after returning. "When she laughs, she still carries the fragrance of plum blossoms from the mountains", showing a strong poetic sentiment. It not only describes the situation when she passed through Dayu Mountain on her way back to the north, but also uses the metaphor of mountain plums fighting against frost and proud of snow to praise Rounu's strength in overcoming difficulties. Will paved the way for her answer below. Finally, I write about the poet and her Q&A. First, the question is asked in a negative tone: "How about Lingnan?" The "Que Dao" turns sharply, making the answer "This is my hometown where I feel at ease" more sonorous and powerful, and the warning policy is timeless. Bai Juyi's "Farewell to the City for the First Time" contains "I have no homeland in my life, and peace of mind is where I return." "Planting Peach and Apricot" contains phrases such as "Regardless of the ends of the earth or the end of the world, peace of mind is home". This sentence by Su Shi, Inspired by Bai's poems, but clearly marked by the experiences of Wang Gong and Rou Nu, it has the personality of the poet, and is a completely Su Dongpo-style warning. It praises Rounu's open-mindedness and optimism in adapting to circumstances, and at the same time it also embodies the author's own attitude towards life and philosophy of life. Su Shi (1037-1101) was a writer, calligrapher, painter and gourmet in the Northern Song Dynasty. His courtesy name is Zizhan and his nickname is Dongpo Jushi. Han nationality, Sichuan native, buried in Yingchang (now Jiaxian County, Pingdingshan City, Henan Province). He had a bumpy official career throughout his life, but he was knowledgeable and talented. He was excellent in poetry, calligraphy and painting.

His writing is unbridled, clear and fluent. Together with Ouyang Xiu, he is called Ou Su, and he is one of the "Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties". His poetry is fresh and vigorous, good at using exaggeration and metaphor, and his artistic expression is unique. He is also called Su Huang together with Huang Tingjian. He started a bold and unrestrained school and had a huge influence on later generations. Together with Xin Qiji, he was called Su Xin. He was good at calligraphy in running script and regular script. He could create his own ideas. His pen was rich and ups and downs, and he had an innocent taste. He was called Song Dynasty together with Huang Tingjian, Mi Fu and Cai Xiang. The four schools have the same painting studies and literature, advocate spiritual similarity in painting, and advocate "scholar painting". He is the author of "The Complete Works of Su Dongpo" and "Su Dongpo Yuefu".

Su Shi

The frozen clouds covered the mountains at night, and the plain snow condensed at dawn. At night, there is a foot of snow outside the city, and at dawn, the charcoal cart rolls over the ice tracks. It's snowing at night, and I can see the shepherd's wheat. Snow powder blooms, pear blossoms dance, and four or five families in Yancun are no longer seen. There are few pedestrians at dusk, and the wind and snow are deep in the mountains. If you want to cross the Yellow River, which is blocked by ice, you will have to climb the snow-covered mountains of Taihang. The tortoise talks about how cold it is here, and the crane is surprised by the snow this year. A man with a coir raincoat in a lone boat, fishing alone in the snow in the cold river. The sky is full of spring snow, and flowers are blooming wherever it touches. The rain and snow are flying thousands of miles away, and the Yulin forest is only a few peaks away from the west. The plum blossoms and snow refused to fall in spring, so the poet spent money on commentaries. I took a small boat, held the fire in my clothes, and went to the pavilion in the middle of the lake to watch the snow alone. Suddenly a spring breeze comes overnight, and thousands of pear trees bloom. The cold sand is flat on all sides, and the snow is flying thousands of miles away. The forest shows its bright color, and the city becomes colder at dusk.