Generally speaking, there are many hiragana in Japanese, such as some foreign words: you will use katakana.
Ps: There are also Roman characters in Japanese. In fact, their pronunciation is the same as that of English phonetic symbols. Some pronunciations are the same as Chinese Pinyin.
The following is a pronunciation table of 50 Japanese notes. Please remember it well. This will pave the way for later courses.
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
One ah.
I. Clothes
ウ University
ぇェ·e is wrong.
ぉォ Oh, oh.
-
Japanese is five consecutive readings. Pronunciation is flat tone
The one above is called "Hang", and each line has a name. Names start with the first sound of each line. For example, the first line upstairs begins with "ぁ", so it is called "ぁ "."And so on.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
かカ Kaka
きキキ
Gu cried.
けケ Ke
こコ Gogo
-
This trip is called a trip.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Welissa Gonzaga.
しシ Xi
Su Si
Southeast.
そソソソ So.
-
This line is called "Xing Xing". Some Roman characters in this line are not easy to spell. Please read according to the Chinese written at the back. Also, se. You can spell it as an English phonetic symbol.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Tahe river
ちチ VII
つッ copper thorn
て テ te paste
Come and drag.
This line is called "Xing". It has a special syllable. This sound is pronounced according to its pronunciation when it is written in a sentence. But if it is lowercase,
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
I don't think so.
NiNi
Nunu
ねネねネネ
のノ Nuo
This line is called ななね. What is worth mentioning is ねねねねねねねねねねねねねね. One * * * two strokes ... and there will be several notes similar to it. It's all written in this order. Remember, I won't say la again.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
はハ Haha
Hello.
Mrs. Hu
へヘ river
I don't know.
This line is called "line"
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Mom, mom.
Mimi Mimi
Mumu
Raise your eyebrows
Do not touch me.
This trip is called a trip.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Don't press the ya.
Yuyou
よヨ ヨ ヨ
This line is called ややぃゆぇよよ. Why did you mention what you said earlier? Probably because it's easier to read ... ぃぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ I'll tell you then >
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Lala
Li Li
るル Lu Ru
Reinsurance
ろロ?
This line is a line. The difference between it and the previous line is just like the L and N in Chinese Pinyin. One is a pen sound, and the other is a flat sound. Pay attention when you look at it.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
Frog frog
んン: Yes.
This is the same as the previous line. It is worth mentioning that it is a dial tone.
So this is the pronunciation of Japanese. The next section continues to talk to you about Japanese pronunciation. This is an extended sound based on 50 tones ... we will also introduce you to the depressive sound.
Then friends who want to learn Japanese or are interested in Japanese can see it clearly at this time. Read 50 notes. ...
-in: standard Japanese.
Author: Wei Wei ◆ fork fork 2006-2-117:15 reply to this statement.
2. Reply: Japanese class. The amount of powder written by real drops will be updated. ..
Lesson 2: Japanese basics
Today I'm going to talk to you about the cadence of 50 notes and the intonation of Japanese pronunciation.
The first is an extended syllable based on 50 notes. Then remember to play. It's actually very similar to what you learned before. You can play as long as you are familiar with it.
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
がガガガガガガガ
ぎ ギ gi
ぐグ グ グ.
Gegei
Let's leave now.
I believe careful friends can see that this line is similar to the line we learned before, but with a few more points. That's right. This is the difference between them in calligraphy. So everyone should pay attention. Although the writing is almost the same, the reading method is absolutely different.
You can also think of them as consonants ... and then we learned vowels before. Do you understand this explanation?
The pronunciation position of the が line is the same as the pronunciation position of the か line we learned before. But don't just bring the vibration sound to sound at the beginning of the pronunciation of the line.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
ぎザ Zhazha
じジジ Purple chicken
ずズ Zuqi
ぜゼ Ze
the left side
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
だダダダダダダダダ
ぢヂ purple chicken
づヅ Zuqi
でデ de
Do more.
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
I'm Baba Baba.
Double force
I was arrested.
I am.
ぽボ wave
-
Chinese Similarities of Hiragana, Katakana and Roman Characters
ぱパ パ パ パ
ぴピ ピ ピ ピ ピ ピ ピ ピ ピ
I don't know.
Sports
ぽポ slope
This line is similar to that upstairs. The difference is that the upper right corner of this line is marked with a circle instead of a dot as before ... Please note.
-.It means to write them down a little > because I found Japanese posts in v4 and v5. //Not so standard. But when you write, you must remember that the three behind the depression should be written smaller >
きゃ<; キャ>; Kia き < キヱ>; -Joe < キョ>; -Keo
ぎゃ<; ザャ>; -Gia ぎゅ < ザヱ>; Jiu ぎょ < ザョ>; -Gio
しゃ<; シャ>; -Xia; シヱ>; -repair しょ < ショ>; - xio
じゃ<; ジャ>; -Jia; ジヱ>; JIU < ジョ>; - jio
ちゃ<; チャ>; -Qatar < チヱ>; -Qiu; チョ>; Zio
ぢゃ<; ヂャ>; -Jia; ヂヱ>; JIU <: ヂョ>; - jio
にゃ<; ニャ>; -Niya にゅ < ニヱ>; -Niu にょ < ニョ>; -Neo
ひゃ<; ヒャ>; -Shia ひゅ < ヒヱ>; -Hugh ひょ < ヒョ>; - hio
びゃ<; ビャ>; Biya びゅ < ビヱ>; -Beu びょ < ビョ>; -Biology
ぴゃ<; ピャ>; -Pia ぴゅ < ピヱ>; -Pew ぴょ < ピョ>; -Pio
みゃ<; ミャ>; Mia みゅ < ミヱ>; -Miu みょ < ミョ>; -Mio
りゃ<; リャ>; -Leah りゅ < リヱ>; -Liu; リョ>; Leo
These are depressed voices ... you should read them clearly. They will appear in new words in the future. We will rely on these to read new words.
================================================================
Next, let's talk about intonation/Japanese intonation, which is represented by zero. 123456 < Ps: Because there is no zero in v2 ... so I can only write it in Chinese ... So how do you read it?
If a zero appears after a new word, then every pseudonym is a beat.
If there is (1), then it is the first pronunciation. Go to the first beat and read the falling tone. ..
If there is ②, it means reading the previous key, reading the falling key of the second beat, and so on. Maybe everyone will feel very confused. Let me give you an example.
Example: Members
This is a three-key tone .. so when you read the previous "かぃ", it's all the same tone ... When you reach La しゃ, it will fall down ...;
Ps: Because some Japanese words are complicated to write, but I didn't write them here, so I wrote a physical examination word.